#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LatePoint\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-03 22:39-0700\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-08 22:29+0300\n" "Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: latepoint.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: " "__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: public/javascripts/vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: lib/assets/javascripts/vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: lib/assets/stylesheets/vendor\n" #: blocks/controls/TypographyControl.js:58 msgid "400" msgstr "400" #: blocks/controls/TypographyControl.js:59 msgid "500" msgstr "500" #: blocks/controls/TypographyControl.js:60 msgid "600" msgstr "600" #: blocks/controls/TypographyControl.js:61 msgid "700" msgstr "700" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:16 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:33 msgid "Booking Button" msgstr "Buchungsbutton" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:32 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:32 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:20 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:66 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:66 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:52 #: lib/controllers/booking_form_settings_controller.php:20 msgid "Booking Form Settings" msgstr "Buchungsformulareinstellungen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:36 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:36 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:30 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:111 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:101 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:179 msgid "Step Settings" msgstr "Schritteinstellungen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:40 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:40 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:40 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:429 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:195 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:407 #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:252 lib/views/services/_form.php:103 lib/views/settings/general.php:350 #: lib/views/settings/notifications.php:57 lib/views/settings/payments.php:30 msgid "Other Settings" msgstr "Weitere Einstellungen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:44 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:50 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:495 msgid "Button" msgstr "Button" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:56 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:63 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:74 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:60 msgid "Button Caption" msgstr "Button-Beschriftung" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:60 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:76 #: lib/helpers/shortcodes_helper.php:309 lib/helpers/shortcodes_helper.php:361 lib/helpers/shortcodes_helper.php:375 msgid "Book Appointment" msgstr "Termin buchen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:65 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:72 msgid "Hide Summary" msgstr "Zusammenfassung ausblenden" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:73 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:60 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:80 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:95 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:86 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:81 msgid "Hide Side Panel" msgstr "Seitenleiste ausblenden" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:84 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:87 #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:71 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:74 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:174 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:177 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:119 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:109 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:226 blocks/src/book-button/edit.js:159 #: blocks/src/book-form/edit.js:288 msgid "Preselected Agent" msgstr "Vorausgewählter Agent" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:94 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:97 #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:81 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:84 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:150 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:153 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:129 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:119 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:187 blocks/src/book-button/edit.js:165 #: blocks/src/book-form/edit.js:294 msgid "Preselected Service" msgstr "Vorausgewählter Service" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:104 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:107 #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:91 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:94 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:138 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:128 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:200 blocks/src/book-button/edit.js:171 #: blocks/src/book-form/edit.js:300 msgid "Preselected Service Category" msgstr "Vorausgewählte Servicekategorie" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:115 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:118 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:162 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:165 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:148 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:213 #: blocks/src/book-button/edit.js:177 msgid "Preselected Bundle" msgstr "Vorausgewähltes Paket" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:126 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:129 #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:101 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:104 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:186 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:189 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:158 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:138 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:240 blocks/src/book-button/edit.js:183 #: blocks/src/book-form/edit.js:306 msgid "Preselected Location" msgstr "Vorausgewählter Standort" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:136 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:111 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:197 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:167 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:148 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:253 #: blocks/src/book-button/edit.js:188 blocks/src/book-form/edit.js:312 msgid "Preselected Booking Start Date" msgstr "Vorausgewähltes Buchungsstartdatum" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:147 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:122 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:208 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:177 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:158 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:263 #: blocks/src/book-button/edit.js:194 blocks/src/book-form/edit.js:318 msgid "Preselected Booking Start Time" msgstr "Vorausgewählte Buchungsstartzeit" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:160 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:135 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:220 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:188 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:169 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:274 #: blocks/src/book-button/edit.js:200 blocks/src/book-form/edit.js:324 msgid "Preselected Duration" msgstr "Vorausgewählte Dauer" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:168 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:143 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:228 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:199 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:181 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:286 #: blocks/src/book-button/edit.js:206 blocks/src/book-form/edit.js:330 msgid "Preselected Total Attendees" msgstr "Vorausgewählte Gesamtteilnehmer" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:179 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:154 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:324 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:437 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:203 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:415 #: lib/helpers/settings_helper.php:423 msgid "Source ID" msgstr "Quellen-ID" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:187 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:162 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:332 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:448 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:214 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:426 msgid "Calendar Start Date" msgstr "Kalenderstartdatum" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:198 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:201 #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:173 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:176 #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:45 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:343 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:459 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:224 #: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:81 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:437 msgid "Show Services" msgstr "Dienste anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:209 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:212 #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:184 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:187 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:356 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:470 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:235 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:451 msgid "Show Service Categories" msgstr "Servicekategorien anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:220 blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:223 #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:195 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:198 #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:34 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:368 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:481 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:246 #: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:70 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:465 msgid "Show Agents" msgstr "Agenten anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:233 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:224 msgid "Position" msgstr "Position" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:248 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:409 #: lib/helpers/settings_helper.php:654 msgid "Full Width" msgstr "Volle Breite" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:265 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:394 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:286 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:431 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:530 blocks/src/book-button/edit.js:305 blocks/src/book-button/edit.js:327 #: lib/models/service_model.php:56 lib/views/services/_form.php:25 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:299 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:444 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:316 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:346 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:563 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:591 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:833 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:848 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:887 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:902 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:942 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:957 #: blocks/src/book-button/edit.js:313 blocks/src/book-button/edit.js:335 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:318 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:463 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:608 msgid "Border" msgstr "Rahmen" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:333 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:478 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:623 msgid "Box Shadow" msgstr "Box-Schatten" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_button.php:354 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:499 #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:644 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:412 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:654 blocks/src/book-button/edit.js:281 msgid "Padding" msgstr "Abstand" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:16 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:33 #: lib/helpers/menu_helper.php:69 msgid "Booking Form" msgstr "Buchungsformular" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:52 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:83 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:74 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:69 #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:68 msgid "Hide Summary Panel" msgstr "Zusammenfassungspanel ausblenden" #: blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:207 blocks/bricks/bricks_widget_book_form.php:210 #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:56 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:381 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:492 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:257 #: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:93 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:479 msgid "Show Locations" msgstr "Standorte anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:15 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:26 msgid "Latepoint Calendar" msgstr "Latepoint-Kalender" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:23 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:60 #: blocks/src/calendar/edit.js:119 lib/controllers/orders_controller.php:734 lib/controllers/transactions_controller.php:146 #: lib/views/calendars/scopes/_month.php:32 lib/views/calendars/scopes/_week.php:41 lib/views/orders/index.php:52 #: lib/views/orders/index.php:90 lib/views/transactions/edit_form.php:50 lib/views/transactions/edit_form.php:51 #: lib/views/transactions/index.php:44 lib/views/transactions/index.php:82 msgid "Date" msgstr "Datum" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:37 msgid "Select Agents" msgstr "Agenten auswählen" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:48 msgid "Select Services" msgstr "Dienste auswählen" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:59 msgid "Select Locations" msgstr "Standorte auswählen" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:67 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:104 #: blocks/src/calendar/edit.js:144 lib/helpers/roles_helper.php:315 lib/models/activity_model.php:42 #: lib/views/transactions/_table_body.php:21 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:70 blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:73 #: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:108 lib/views/calendars/view.php:45 msgid "Month" msgstr "Monat" #: blocks/bricks/bricks_widget_calendar.php:71 blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:109 #: lib/views/calendars/view.php:45 msgid "Week" msgstr "Woche" #: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:15 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:26 msgid "Customer Dashboard" msgstr "Kunden-Dashboard" #: blocks/bricks/bricks_widget_customer_dashboard.php:23 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:60 msgid "Hide New Appointment UI" msgstr "Neue Termin-UI ausblenden" #: blocks/bricks/bricks_widget_customer_login.php:18 blocks/elementor/elementor_widget_customer_login.php:26 #: lib/views/settings/pages.php:7 msgid "Customer Login" msgstr "Kundenanmeldung" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:15 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:26 msgid "List Of Resources" msgstr "Ressourcenliste" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:25 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:96 #: lib/controllers/settings_controller.php:19 lib/helpers/menu_helper.php:63 lib/helpers/menu_helper.php:64 #: lib/helpers/menu_helper.php:113 lib/helpers/roles_helper.php:311 lib/views/partials/_side_menu.php:47 #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:29 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:35 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:300 msgid "Items Settings" msgstr "Elementeinstellungen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:45 msgid "Card" msgstr "Karte" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:67 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:62 #: lib/helpers/shortcodes_helper.php:40 msgid "Book Now" msgstr "Jetzt buchen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:91 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:120 msgid "Resource Type" msgstr "Ressourcentyp" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:94 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:124 #: lib/controllers/services_controller.php:19 lib/helpers/booking_helper.php:862 lib/helpers/menu_helper.php:52 #: lib/helpers/menu_helper.php:54 lib/helpers/menu_helper.php:103 lib/helpers/menu_helper.php:105 #: lib/helpers/roles_helper.php:302 lib/views/search/query_results.php:58 msgid "Services" msgstr "Dienste" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:95 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:125 #: lib/controllers/default_agent_controller.php:37 lib/controllers/default_agent_controller.php:38 #: lib/helpers/menu_helper.php:60 lib/helpers/roles_helper.php:301 lib/views/search/query_results.php:43 msgid "Agents" msgstr "Agenten" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:96 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:126 #: lib/helpers/location_helper.php:147 lib/helpers/menu_helper.php:61 lib/helpers/menu_helper.php:111 #: lib/helpers/roles_helper.php:304 msgid "Locations" msgstr "Standorte" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:97 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:127 #: lib/helpers/booking_helper.php:654 lib/helpers/menu_helper.php:55 lib/helpers/menu_helper.php:106 #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:56 msgid "Bundles" msgstr "Pakete" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:105 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:104 msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:108 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:108 msgid "One" msgstr "Eins" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:109 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:109 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:110 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:110 msgid "Three" msgstr "Drei" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:111 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:111 msgid "Four" msgstr "Vier" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:112 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:112 msgid "Five" msgstr "Fünf" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:120 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:136 msgid "Hide Image" msgstr "Bild ausblenden" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:129 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:149 msgid "Hide Price" msgstr "Preis ausblenden" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:138 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:162 msgid "Hide Description" msgstr "Beschreibung ausblenden" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:239 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:308 msgid "Max Number of Items Shown" msgstr "Maximale Anzahl angezeigter Elemente" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:248 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:251 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:319 msgid "Show Selected Services" msgstr "Ausgewählte Dienste anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:260 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:263 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:361 msgid "Show Services Categories" msgstr "Servicekategorien anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:273 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:274 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:333 msgid "Show Selected Agents" msgstr "Ausgewählte Agenten anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:285 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:286 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:347 msgid "Show Selected Locations" msgstr "Ausgewählte Standorte anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:297 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:298 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:375 msgid "Show Location Categories" msgstr "Standortkategorien anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:310 blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:313 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:389 msgid "Show Selected Bundles" msgstr "Ausgewählte Pakete anzeigen" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:344 lib/helpers/events_helper.php:329 lib/views/bookings/index.php:67 #: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:25 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:39 #: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:44 lib/views/events/events_day_view.php:22 msgid "All Services" msgstr "Alle Dienste" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:357 msgid "All Service Categories" msgstr "Alle Servicekategorien" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:369 lib/helpers/events_helper.php:328 lib/views/bookings/index.php:79 #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:30 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:34 #: lib/views/events/events_day_view.php:21 msgid "All Agents" msgstr "Alle Agenten" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:515 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:549 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:802 msgid "Title" msgstr "Titel" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:564 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:866 #: lib/controllers/bookings_controller.php:266 lib/helpers/settings_helper.php:426 msgid "Price" msgstr "Preis" #: blocks/bricks/bricks_widget_list_of_resources.php:583 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:920 #: lib/controllers/activities_controller.php:54 lib/helpers/invoices_helper.php:238 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: blocks/controls/BorderControl.js:17 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:380 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:623 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:754 msgid "Border Radius" msgstr "Rahmenradius" #: blocks/controls/BorderControl.js:31 msgid "Style" msgstr "Stil" #: blocks/controls/BorderControl.js:35 blocks/controls/TypographyControl.js:71 msgid "Default" msgstr "Standard" #: blocks/controls/BorderControl.js:36 blocks/controls/TypographyControl.js:72 lib/views/settings/general.php:143 msgid "None" msgstr "Keine" #: blocks/controls/BorderControl.js:37 msgid "Solid" msgstr "Durchgezogen" #: blocks/controls/BorderControl.js:38 msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" #: blocks/controls/BorderControl.js:39 msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" #: blocks/controls/BorderControl.js:47 msgid "Border Width" msgstr "Rahmenbreite" #: blocks/controls/BorderControl.js:76 blocks/controls/BorderControl.js:88 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" #: blocks/controls/BoxShadowControl.js:45 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: blocks/controls/TypographyControl.js:44 msgid "Font Family" msgstr "Schriftfamilie" #: blocks/controls/TypographyControl.js:54 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: blocks/controls/TypographyControl.js:67 msgid "Transform" msgstr "Transformieren" #: blocks/controls/TypographyControl.js:73 msgid "Uppercase" msgstr "Großbuchstaben" #: blocks/controls/TypographyControl.js:74 msgid "Lowercase" msgstr "Kleinbuchstaben" #: blocks/controls/TypographyControl.js:75 msgid "Capitalize" msgstr "Kapitalisieren" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:85 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:97 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:255 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:76 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:88 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:62 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:505 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:686 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:86 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:98 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:256 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:77 #: blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:89 blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:63 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:506 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:687 msgid "No" msgstr "Nein" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:180 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:161 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:266 msgid "HH:MM" msgstr "HH:MM" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:181 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:162 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:267 msgid "Choose a time (format HH:MM)" msgstr "Wählen Sie eine Zeit (Format HH:MM)" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:193 blocks/elementor/elementor_widget_book_form.php:174 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:279 lib/helpers/service_helper.php:47 #: lib/helpers/service_helper.php:50 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:215 msgid "Button Appearance" msgstr "Button-Erscheinungsbild" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:228 msgid "Left" msgstr "Links" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:232 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:236 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:240 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:253 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:503 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:684 msgid "Inherit From Theme" msgstr "Vom Thema erben" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:297 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:545 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:704 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:828 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:882 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:937 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:304 blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:335 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:552 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:581 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:709 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:723 #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:70 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:329 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:575 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:719 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:844 #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:898 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:953 msgid "Hover" msgstr "Hover" #: blocks/elementor/elementor_widget_book_button.php:369 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:613 msgid "Button Border" msgstr "Button-Rahmen" #: blocks/elementor/elementor_widget_calendar.php:52 msgid "Latepoint Calendar Settings" msgstr "Latepoint-Kalendereinstellungen" #: blocks/elementor/elementor_widget_customer_dashboard.php:52 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:71 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:83 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:72 blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:84 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:675 msgid "Box" msgstr "Box" #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:744 msgid "Card Border" msgstr "Kartenrahmen" #: blocks/elementor/elementor_widget_list_of_resources.php:785 msgid "Box Padding" msgstr "Box-Abstand" #: blocks/src/book-button/edit.js:264 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: latepoint.php:1027 msgid "Once every 5 minutes" msgstr "Einmal alle 5 Minuten" #: latepoint.php:1037 msgid "Get LatePoint Pro" msgstr "Holen Sie sich LatePoint Pro" #: latepoint.php:1057 msgid "Email Settings" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: latepoint.php:1061 msgid "From Name" msgstr "Von Name" #: latepoint.php:1062 msgid "From Email Address" msgstr "Von E-Mail-Adresse" #. Plugin Name of the plugin/theme #. Author of the plugin/theme #: latepoint.php:1254 latepoint.php:1255 latepoint.php:1271 msgid "LatePoint" msgstr "LatePoint" #: latepoint.php:1336 latepoint.php:1472 lib/helpers/agent_helper.php:240 lib/helpers/calendar_helper.php:157 #: lib/helpers/events_helper.php:321 lib/helpers/time_helper.php:27 lib/models/booking_model.php:789 #: lib/views/calendars/view.php:36 msgid "Today" msgstr "Heute" #: latepoint.php:1339 latepoint.php:1478 lib/helpers/agent_helper.php:279 lib/helpers/timeline_helper.php:80 #: lib/helpers/timeline_helper.php:137 msgid "Not Available" msgstr "Nicht verfügbar" #: latepoint.php:1345 lib/helpers/booking_helper.php:1660 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:37 msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin stornieren möchten?" #: latepoint.php:1346 latepoint.php:1482 msgid "Space Available" msgstr "Platz verfügbar" #: latepoint.php:1347 latepoint.php:1483 msgid "Spaces Available" msgstr "Plätze verfügbar" #: latepoint.php:1362 latepoint.php:1495 msgid "can not be blank" msgstr "darf nicht leer sein" #: latepoint.php:1363 latepoint.php:1496 msgid "has to be checked" msgstr "muss angekreuzt sein" #: latepoint.php:1364 latepoint.php:1497 msgid "is invalid" msgstr "ist ungültig" #: latepoint.php:1365 latepoint.php:1498 msgid " minutes" msgstr " Minuten" #: latepoint.php:1371 latepoint.php:1480 lib/views/steps/start.php:79 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" #: latepoint.php:1473 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: latepoint.php:1474 msgid "Just click to copy" msgstr "Einfach klicken, um zu kopieren" #: latepoint.php:1475 msgid "Are you sure you want to approve this booking?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung genehmigen möchten?" #: latepoint.php:1476 msgid "Are you sure you want to reject this booking?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung ablehnen möchten?" #: latepoint.php:1479 lib/misc/process_action.php:120 lib/views/processes/_form.php:28 lib/views/services/_form.php:29 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: latepoint.php:1481 lib/helpers/replacer_helper.php:563 lib/helpers/time_helper.php:85 lib/models/booking_model.php:952 #: lib/views/settings/general.php:265 msgid "minutes" msgstr "minuten" #: lib/controllers/activities_controller.php:20 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" #: lib/controllers/activities_controller.php:33 msgid "Activities log cleared" msgstr "Aktivitätsprotokoll gelöscht" #: lib/controllers/activities_controller.php:45 lib/controllers/orders_controller.php:733 #: lib/controllers/transactions_controller.php:145 lib/models/transaction_model.php:71 #: lib/models/transaction_refund_model.php:25 lib/views/activities/index.php:35 lib/views/activities/index.php:60 #: lib/views/transactions/edit_form.php:69 lib/views/transactions/index.php:43 lib/views/transactions/index.php:81 msgid "Type" msgstr "Typ" #: lib/controllers/activities_controller.php:46 msgid "Agent ID" msgstr "Agenten-ID" #: lib/controllers/activities_controller.php:47 lib/controllers/orders_controller.php:727 msgid "Booking ID" msgstr "Buchungs-ID" #: lib/controllers/activities_controller.php:48 msgid "Service ID" msgstr "Service-ID" #: lib/controllers/activities_controller.php:49 msgid "Customer ID" msgstr "Kunden-ID" #: lib/controllers/activities_controller.php:50 msgid "Location ID" msgstr "Standort-ID" #: lib/controllers/activities_controller.php:51 msgid "Action By User Type" msgstr "Aktion durch Benutzertyp" #: lib/controllers/activities_controller.php:52 msgid "Action By User ID" msgstr "Aktion durch Benutzer-ID" #: lib/controllers/activities_controller.php:53 msgid "Date, Time" msgstr "Datum, Uhrzeit" #: lib/controllers/activities_controller.php:136 msgid "Index" msgstr "Index" #: lib/controllers/activities_controller.php:156 msgid "Activity Removed" msgstr "Aktivität entfernt" #: lib/controllers/activities_controller.php:159 lib/controllers/activities_controller.php:163 msgid "Error Removing Activity" msgstr "Fehler beim Entfernen der Aktivität" #: lib/controllers/activities_controller.php:182 lib/controllers/process_jobs_controller.php:35 #: lib/controllers/process_jobs_controller.php:55 lib/views/bookings/pending_approval.php:22 #: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:23 lib/views/manage_order_by_key/show.php:24 lib/views/orders/_full_summary.php:61 #: lib/views/shared/_template_variables.php:38 lib/views/shared/_template_variables.php:84 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: lib/controllers/activities_controller.php:183 lib/controllers/process_jobs_controller.php:56 msgid "Processed on:" msgstr "Verarbeitet am:" #: lib/controllers/activities_controller.php:185 msgid "Errors:" msgstr "Fehler:" #: lib/controllers/activities_controller.php:192 lib/controllers/activities_controller.php:197 #: lib/controllers/activities_controller.php:202 lib/controllers/activities_controller.php:207 #: lib/controllers/activities_controller.php:212 lib/controllers/activities_controller.php:230 #: lib/helpers/invoices_helper.php:591 lib/helpers/invoices_helper.php:597 msgid "View Order" msgstr "Bestellung ansehen" #: lib/controllers/activities_controller.php:193 lib/controllers/activities_controller.php:198 #: lib/controllers/activities_controller.php:203 lib/controllers/activities_controller.php:208 #: lib/controllers/activities_controller.php:220 lib/controllers/activities_controller.php:231 #: lib/controllers/activities_controller.php:238 lib/controllers/activities_controller.php:243 #: lib/helpers/invoices_helper.php:593 msgid "Created On:" msgstr "Erstellt am:" #: lib/controllers/activities_controller.php:208 lib/controllers/activities_controller.php:213 #: lib/controllers/activities_controller.php:220 lib/controllers/activities_controller.php:225 #: lib/controllers/activities_controller.php:238 lib/controllers/activities_controller.php:243 #: lib/controllers/activities_controller.php:248 msgid "by:" msgstr "von:" #: lib/controllers/activities_controller.php:213 lib/controllers/activities_controller.php:225 #: lib/controllers/activities_controller.php:248 lib/helpers/invoices_helper.php:599 msgid "Updated On:" msgstr "Aktualisiert am:" #: lib/controllers/activities_controller.php:219 lib/controllers/activities_controller.php:224 msgid "View Customer" msgstr "Kunden anzeigen" #: lib/controllers/activities_controller.php:237 lib/controllers/activities_controller.php:242 #: lib/controllers/activities_controller.php:247 msgid "View Booking" msgstr "Buchung anzeigen" #: lib/controllers/activities_controller.php:254 lib/controllers/activities_controller.php:258 lib/misc/process_action.php:436 #: lib/misc/process_action.php:440 lib/misc/process_action.php:444 lib/views/notifications/templates_index.php:57 #: lib/views/notifications/templates_index.php:63 msgid "To:" msgstr "An:" #: lib/controllers/activities_controller.php:262 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: lib/controllers/activities_controller.php:268 lib/controllers/process_jobs_controller.php:32 msgid "Process:" msgstr "Prozess:" #: lib/controllers/activities_controller.php:272 msgid "Error Message:" msgstr "Fehlermeldung:" #: lib/controllers/auth_controller.php:30 msgid "You have been logged out of your account." msgstr "Sie wurden von Ihrem Konto abgemeldet." #: lib/controllers/auth_controller.php:40 lib/controllers/auth_controller.php:99 msgid "Welcome back" msgstr "Willkommen zurück" #: lib/controllers/auth_controller.php:43 msgid "Sorry, that email or password didn't work." msgstr "Entschuldigung, diese E-Mail oder das Passwort hat nicht funktioniert." #: lib/controllers/auth_controller.php:70 msgid "Error creating wp user" msgstr "Fehler beim Erstellen des WP-Benutzers" #: lib/controllers/bookings_controller.php:18 lib/controllers/calendars_controller.php:18 #: lib/controllers/steps_controller.php:27 lib/controllers/steps_controller.php:29 lib/helpers/menu_helper.php:47 #: lib/helpers/menu_helper.php:99 lib/views/bookings/index.php:29 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:22 #: lib/views/customers/quick_edit.php:109 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:68 #: lib/views/search/query_results.php:14 msgid "Appointments" msgstr "Termine" #: lib/controllers/bookings_controller.php:62 lib/controllers/bookings_controller.php:63 msgid "Pending Appointments" msgstr "Ausstehende Termine" #: lib/controllers/bookings_controller.php:102 lib/views/calendars/view.php:69 lib/views/calendars/view.php:115 #: lib/views/calendars/view.php:143 lib/views/services/_form.php:145 lib/views/services/_form.php:147 #: lib/views/services/_form.php:153 msgid "All" msgstr "Alle" #: lib/controllers/bookings_controller.php:255 lib/controllers/customers_controller.php:324 #: lib/controllers/orders_controller.php:725 lib/controllers/transactions_controller.php:137 lib/views/bookings/index.php:48 #: lib/views/bookings/index.php:66 lib/views/bookings/index.php:116 lib/views/customers/index.php:35 #: lib/views/customers/index.php:47 lib/views/customers/index.php:73 lib/views/orders/index.php:45 #: lib/views/orders/index.php:55 lib/views/orders/index.php:83 lib/views/transactions/index.php:35 #: lib/views/transactions/index.php:47 lib/views/transactions/index.php:73 msgid "ID" msgstr "ID" #: lib/controllers/bookings_controller.php:256 lib/misc/process_event.php:229 lib/misc/process_event.php:367 #: lib/misc/process_event.php:377 lib/models/booking_model.php:44 lib/models/booking_model.php:148 #: lib/models/cart_model.php:272 lib/views/bookings/_booking_data.php:28 lib/views/bookings/index.php:49 #: lib/views/bookings/index.php:117 msgid "Service" msgstr "Dienstleistung" #: lib/controllers/bookings_controller.php:257 msgid "Start Date & Time" msgstr "Startdatum & Uhrzeit" #: lib/controllers/bookings_controller.php:258 lib/helpers/settings_helper.php:422 lib/views/bookings/_booking_data.php:86 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: lib/controllers/bookings_controller.php:259 lib/controllers/orders_controller.php:728 #: lib/controllers/transactions_controller.php:140 lib/helpers/customer_helper.php:26 lib/helpers/steps_helper.php:2507 #: lib/misc/user.php:334 lib/views/bookings/index.php:54 lib/views/bookings/index.php:122 #: lib/views/bookings/pending_approval.php:48 lib/views/orders/index.php:46 lib/views/orders/index.php:84 #: lib/views/orders/quick_edit.php:174 lib/views/shared/_template_variables.php:44 lib/views/transactions/index.php:38 #: lib/views/transactions/index.php:76 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #: lib/controllers/bookings_controller.php:260 msgid "Customer Phone" msgstr "Kundentelefon" #: lib/controllers/bookings_controller.php:261 msgid "Customer Email" msgstr "Kunden-E-Mail" #: lib/controllers/bookings_controller.php:262 lib/controllers/default_agent_controller.php:23 lib/helpers/agent_helper.php:125 #: lib/helpers/steps_helper.php:2538 lib/misc/process_event.php:226 lib/misc/process_event.php:368 #: lib/misc/process_event.php:378 lib/misc/user.php:320 lib/models/agent_model.php:372 lib/models/booking_model.php:45 #: lib/models/booking_model.php:149 lib/views/bookings/_booking_data.php:137 lib/views/bookings/index.php:52 #: lib/views/bookings/index.php:120 lib/views/bookings/pending_approval.php:29 lib/views/calendars/scopes/_day.php:68 #: lib/views/calendars/scopes/_month.php:32 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:51 #: lib/views/shared/_template_variables.php:57 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: lib/controllers/bookings_controller.php:263 msgid "Agent Phone" msgstr "Agententelefon" #: lib/controllers/bookings_controller.php:264 msgid "Agent Email" msgstr "Agenten-E-Mail" #: lib/controllers/bookings_controller.php:265 lib/controllers/orders_controller.php:732 #: lib/controllers/transactions_controller.php:144 lib/helpers/invoices_helper.php:110 lib/misc/process_action.php:120 #: lib/models/booking_model.php:150 lib/models/invoice_model.php:37 lib/views/bookings/_booking_data.php:155 #: lib/views/bookings/index.php:55 lib/views/bookings/index.php:123 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:55 #: lib/views/invoices/edit_data.php:34 lib/views/invoices/new_form.php:35 lib/views/orders/index.php:48 #: lib/views/orders/index.php:86 lib/views/process_jobs/index.php:32 lib/views/process_jobs/index.php:66 #: lib/views/processes/_form.php:25 lib/views/services/_form.php:29 lib/views/transactions/index.php:42 #: lib/views/transactions/index.php:80 msgid "Status" msgstr "Status" #: lib/controllers/bookings_controller.php:267 msgid "Booked On" msgstr "Gebucht am" #: lib/controllers/bookings_controller.php:406 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:253 #: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:212 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:239 msgid "Appointment Status Updated" msgstr "Terminstatus aktualisiert" #: lib/controllers/bookings_controller.php:409 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:256 #: lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:215 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:242 msgid "Error Updating Booking Status!" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Buchungsstatus!" #: lib/controllers/bookings_controller.php:413 msgid "Error Updating Booking Status! Invalid ID" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Buchungsstatus! Ungültige ID" #: lib/controllers/calendars_controller.php:28 msgid "Blocked Period Removed" msgstr "Blockierter Zeitraum entfernt" #: lib/controllers/calendars_controller.php:31 lib/controllers/calendars_controller.php:35 msgid "Error Removing Blocked Period" msgstr "Fehler beim Entfernen des blockierten Zeitraums" #: lib/controllers/calendars_controller.php:70 #, php-format msgid "%s marked as a day off" msgstr "%s als freier Tag markiert" #: lib/controllers/calendars_controller.php:72 lib/controllers/calendars_controller.php:101 #: lib/helpers/activities_helper.php:42 lib/helpers/process_jobs_helper.php:269 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: lib/controllers/calendars_controller.php:76 lib/helpers/agent_helper.php:272 msgid "Off Duty" msgstr "Außer Dienst" #: lib/controllers/calendars_controller.php:82 msgid "Invalid period" msgstr "Ungültiger Zeitraum" #: lib/controllers/calendars_controller.php:99 #, php-format msgid "Period blocked for %s" msgstr "Zeitraum blockiert für %s" #: lib/controllers/calendars_controller.php:116 msgid "Invalid Blocked Period" msgstr "Ungültiger blockierter Zeitraum" #: lib/controllers/calendars_controller.php:158 lib/models/service_category_model.php:68 #: lib/views/bookings/_booking_data.php:45 lib/views/bookings/_booking_data.php:48 lib/views/services/index.php:8 msgid "Uncategorized" msgstr "Ohne Kategorie" #: lib/controllers/carts_controller.php:29 msgid "Booking removed from your cart" msgstr "Buchung aus Ihrem Warenkorb entfernt" #: lib/controllers/carts_controller.php:32 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:54 #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:70 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:87 msgid "Not Allowed" msgstr "Nicht erlaubt" #: lib/controllers/controller.php:27 lib/helpers/agent_helper.php:284 lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:31 msgid "Bookings" msgstr "Buchungen" #: lib/controllers/controller.php:28 lib/controllers/dashboard_controller.php:19 lib/helpers/menu_helper.php:45 #: lib/helpers/menu_helper.php:97 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: lib/controllers/controller.php:38 msgid "Invalid Request" msgstr "Ungültige Anfrage" #: lib/controllers/controller.php:181 msgid "Invalid layout" msgstr "Ungültiges Layout" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:178 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:128 #: lib/models/booking_model.php:523 lib/models/booking_model.php:533 lib/models/booking_model.php:540 msgid "Unfortunately the selected time slot is not available anymore, please select another timeslot." msgstr "Leider ist der ausgewählte Zeitabschnitt nicht mehr verfügbar, bitte wählen Sie einen anderen Zeitabschnitt." #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:207 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:160 msgid "Error! Please try again later" msgstr "Fehler! Bitte versuchen Sie es später erneut" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:213 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:166 msgid "Error! LKDFU343" msgstr "Fehler! LKDFU343" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:236 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:197 msgid "Reschedule is not allowed" msgstr "Umschulung ist nicht erlaubt" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:260 lib/controllers/manage_booking_by_key_controller.php:219 msgid "Not allowed to cancel" msgstr "Stornierung nicht erlaubt" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:287 msgid "Information Saved" msgstr "Informationen gespeichert" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:314 msgid "Invalid Booking" msgstr "Ungültige Buchung" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:343 msgid "Invalid password or email" msgstr "Ungültiges Passwort oder E-Mail" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:369 msgid "Error! Email was not sent." msgstr "Fehler! E-Mail wurde nicht gesendet." #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:369 msgid "Email does not match any customer" msgstr "E-Mail stimmt mit keinem Kunden überein" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:419 msgid "Invalid Secret Key" msgstr "Ungültiger geheimer Schlüssel" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:424 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:442 msgid "Your password was successfully updated." msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich aktualisiert." #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:444 lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:481 msgid "Error! Message Code: KS723J" msgstr "Fehler! Nachrichten-Code: KS723J" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:449 msgid "Error! Passwords do not match." msgstr "Fehler! Passwörter stimmen nicht überein." #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:453 lib/models/booking_model.php:569 msgid "Customer Not Found" msgstr "Kunde nicht gefunden" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:479 msgid "Account Password Set" msgstr "Kontopasswort festgelegt" #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:486 msgid "Error! Password is empty." msgstr "Fehler! Passwort ist leer." #: lib/controllers/customer_cabinet_controller.php:489 msgid "Error! Message Code: JS76SD" msgstr "Fehler! Nachrichten-Code: JS76SD" #: lib/controllers/customers_controller.php:18 lib/helpers/menu_helper.php:50 lib/helpers/menu_helper.php:102 #: lib/helpers/roles_helper.php:306 lib/views/customers/index.php:12 lib/views/search/query_results.php:27 msgid "Customers" msgstr "Kunden" #: lib/controllers/customers_controller.php:27 msgid "Customer Removed" msgstr "Kunde entfernt" #: lib/controllers/customers_controller.php:30 lib/controllers/customers_controller.php:34 msgid "Error Removing Customer" msgstr "Fehler beim Entfernen des Kunden" #: lib/controllers/customers_controller.php:90 msgid "Customer is now allowed to book without password" msgstr "Kunde darf jetzt ohne Passwort buchen" #: lib/controllers/customers_controller.php:97 msgid "Error setting customer as guest" msgstr "Fehler beim Festlegen des Kunden als Gast" #: lib/controllers/customers_controller.php:110 lib/controllers/customers_controller.php:111 #: lib/views/customers/quick_edit.php:19 msgid "Edit Customer" msgstr "Kunde bearbeiten" #. translators: %s is the html of a customer edit link #: lib/controllers/customers_controller.php:147 #, php-format msgid "Customer Created ID: %s" msgstr "Kunde erstellt ID: %s" #: lib/controllers/customers_controller.php:169 msgid "Access Restricted" msgstr "Zugriff eingeschränkt" #. translators: %s is the html of a customer edit link #: lib/controllers/customers_controller.php:176 #, php-format msgid "Customer Updated ID: %s" msgstr "Kunde aktualisiert ID: %s" #: lib/controllers/customers_controller.php:185 msgid "Invalid customer ID" msgstr "Ungültige Kunden-ID" #: lib/controllers/customers_controller.php:227 msgid "Error Accessing Customer" msgstr "Fehler beim Zugriff auf den Kunden" #: lib/controllers/customers_controller.php:253 msgid "Customers Connected" msgstr "Kunden verbunden" #: lib/controllers/customers_controller.php:265 msgid "Customer Disconnected" msgstr "Kunde getrennt" #: lib/controllers/customers_controller.php:277 msgid "Customer Connected" msgstr "Kunde verbunden" #: lib/controllers/customers_controller.php:325 lib/views/processes/_form.php:33 msgid "Name" msgstr "Name" #: lib/controllers/customers_controller.php:326 lib/helpers/settings_helper.php:417 lib/views/customers/index.php:37 #: lib/views/customers/index.php:75 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: lib/controllers/customers_controller.php:327 lib/helpers/notifications_helper.php:31 lib/helpers/settings_helper.php:416 #: lib/views/customers/index.php:38 lib/views/customers/index.php:76 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: lib/controllers/customers_controller.php:328 msgid "Total Appointments" msgstr "Gesamtanzahl der Termine" #: lib/controllers/customers_controller.php:329 lib/views/customers/mini_profile.php:33 msgid "Next Appointment" msgstr "Nächster Termin" #: lib/controllers/customers_controller.php:330 lib/views/customers/index.php:44 lib/views/customers/index.php:82 msgid "Registered On" msgstr "Registriert am" #: lib/controllers/default_agent_controller.php:61 msgid "Agent Created. ID:" msgstr "Agent erstellt. ID:" #: lib/controllers/default_agent_controller.php:64 msgid "Agent Updated. ID:" msgstr "Agent aktualisiert. ID:" #: lib/controllers/form_fields_controller.php:22 lib/helpers/menu_helper.php:89 msgid "Form Fields" msgstr "Formularfelder" #: lib/controllers/form_fields_controller.php:46 msgid "Default Fields Updated" msgstr "Standardfelder aktualisiert" #: lib/controllers/integrations_controller.php:19 lib/helpers/menu_helper.php:82 msgid "Integrations" msgstr "Integrationen" #: lib/controllers/invoices_controller.php:29 lib/controllers/invoices_controller.php:36 #: lib/controllers/invoices_controller.php:66 lib/controllers/invoices_controller.php:167 msgid "Invalid Order ID" msgstr "Ungültige Bestell-ID" #: lib/controllers/invoices_controller.php:63 msgid "Invalid payment portion" msgstr "Ungültiger Zahlungsanteil" #: lib/controllers/invoices_controller.php:125 lib/controllers/invoices_controller.php:225 msgid "Invalid Invoice ID" msgstr "Ungültige Rechnungs-ID" #: lib/controllers/invoices_controller.php:131 lib/controllers/invoices_controller.php:231 #: lib/controllers/invoices_controller.php:282 lib/controllers/invoices_controller.php:413 msgid "Invoice not found" msgstr "Rechnung nicht gefunden" #: lib/controllers/invoices_controller.php:190 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " #: lib/controllers/invoices_controller.php:237 msgid "{{customer_email}}" msgstr "{{customer_email}}" #: lib/controllers/invoices_controller.php:256 msgid "Invoice email sent" msgstr "Rechnungs-E-Mail gesendet" #: lib/controllers/invoices_controller.php:258 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: lib/controllers/invoices_controller.php:276 lib/controllers/invoices_controller.php:407 msgid "Invalid Invoice Key" msgstr "Ungültiger Rechnungsschlüssel" #: lib/controllers/invoices_controller.php:308 lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:49 #: lib/views/steps/start.php:110 lib/views/wizard/setup.php:15 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:34 #: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:47 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: lib/controllers/invoices_controller.php:309 lib/helpers/steps_helper.php:1425 #: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:52 lib/views/steps/start.php:115 lib/views/wizard/setup.php:16 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: lib/controllers/invoices_controller.php:332 msgid "Payment Methods" msgstr "Zahlungsmethoden" #: lib/controllers/invoices_controller.php:339 lib/views/settings/payments.php:9 msgid "Payment Processors" msgstr "Zahlungsabwickler" #: lib/controllers/invoices_controller.php:348 #, php-format msgid "Pay %s" msgstr "Zahlen %s" #: lib/controllers/invoices_controller.php:349 msgid "Payment Form" msgstr "Zahlungsformular" #: lib/controllers/invoices_controller.php:371 lib/views/orders/index.php:51 lib/views/orders/index.php:61 #: lib/views/orders/index.php:89 lib/views/shared/process_reschedule_request.php:20 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" #: lib/controllers/notifications_controller.php:17 lib/helpers/menu_helper.php:71 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: lib/controllers/notifications_controller.php:33 lib/controllers/notifications_controller.php:36 msgid "Select a template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" #: lib/controllers/orders_controller.php:22 lib/helpers/menu_helper.php:48 lib/helpers/menu_helper.php:100 #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:23 lib/views/orders/index.php:24 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #. translators: %s is the description of an error #. translators: %s is an error message #. translators: %s is the error description #: lib/controllers/orders_controller.php:147 lib/controllers/orders_controller.php:166 #: lib/controllers/orders_controller.php:400 lib/models/order_intent_model.php:390 lib/models/transaction_intent_model.php:177 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #. translators: %s is a link to the updated order #: lib/controllers/orders_controller.php:394 #, php-format msgid "Order Updated ID: %s" msgstr "Bestellung aktualisiert ID: %s" #: lib/controllers/orders_controller.php:394 #, php-format msgid "Order Created ID: %s" msgstr "Bestellung erstellt ID: %s" #: lib/controllers/orders_controller.php:650 msgid "Order Removed" msgstr "Bestellung entfernt" #: lib/controllers/orders_controller.php:653 lib/controllers/orders_controller.php:657 msgid "Error Removing Order" msgstr "Fehler beim Entfernen der Bestellung" #: lib/controllers/orders_controller.php:726 lib/controllers/transactions_controller.php:138 #: lib/views/transactions/index.php:36 lib/views/transactions/index.php:48 lib/views/transactions/index.php:74 msgid "Token" msgstr "Token" #: lib/controllers/orders_controller.php:729 lib/controllers/transactions_controller.php:141 #: lib/views/transactions/index.php:39 lib/views/transactions/index.php:77 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" #: lib/controllers/orders_controller.php:730 lib/controllers/transactions_controller.php:142 #: lib/views/transactions/index.php:40 lib/views/transactions/index.php:78 msgid "Method" msgstr "Methode" #: lib/controllers/orders_controller.php:731 lib/controllers/transactions_controller.php:143 #: lib/helpers/invoices_helper.php:239 lib/views/invoices/new_form.php:18 lib/views/transactions/edit_form.php:44 #: lib/views/transactions/edit_form.php:45 lib/views/transactions/index.php:41 lib/views/transactions/index.php:53 #: lib/views/transactions/index.php:79 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: lib/controllers/pro_controller.php:29 lib/helpers/menu_helper.php:62 lib/helpers/menu_helper.php:112 msgid "Coupons" msgstr "Gutscheine" #: lib/controllers/process_jobs_controller.php:23 msgid "Process Jobs" msgstr "Jobs verarbeiten" #: lib/controllers/process_jobs_controller.php:32 msgid "Trigger:" msgstr "Auslöser:" #: lib/controllers/process_jobs_controller.php:34 msgid "Job Results" msgstr "Job-Ergebnisse" #: lib/controllers/process_jobs_controller.php:36 msgid "Processed on (UTC):" msgstr "Verarbeitet am (UTC):" #: lib/controllers/process_jobs_controller.php:58 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" #: lib/controllers/process_jobs_controller.php:99 msgid "Job cancelled" msgstr "Job abgebrochen" #: lib/controllers/processes_controller.php:23 lib/helpers/menu_helper.php:77 msgid "Workflows" msgstr "Workflows" #: lib/controllers/processes_controller.php:87 lib/controllers/processes_controller.php:94 msgid "Process Removed" msgstr "Prozess entfernt" #: lib/controllers/processes_controller.php:90 msgid "Error Removing Workflow" msgstr "Fehler beim Entfernen des Workflows" #: lib/controllers/processes_controller.php:165 msgid "Process Saved" msgstr "Prozess gespeichert" #: lib/controllers/processes_controller.php:168 msgid "Error saving process" msgstr "Fehler beim Speichern des Prozesses" #: lib/controllers/processes_controller.php:256 msgid "Run complete" msgstr "Lauf abgeschlossen" #: lib/controllers/processes_controller.php:256 msgid "view logs" msgstr "protokolle anzeigen" #: lib/controllers/processes_controller.php:259 msgid "Trigger conditions not met" msgstr "Auslösebedingungen nicht erfüllt" #: lib/controllers/services_controller.php:30 lib/controllers/services_controller.php:31 #: lib/views/services/_service_index_item.php:45 msgid "Edit Service" msgstr "Dienst bearbeiten" #: lib/controllers/services_controller.php:59 msgid "New Service" msgstr "Neuer Dienst" #: lib/controllers/services_controller.php:60 msgid "Create New Service" msgstr "Neuen Dienst erstellen" #: lib/controllers/services_controller.php:140 msgid "Service Created. ID:" msgstr "Dienst erstellt. ID:" #: lib/controllers/services_controller.php:143 msgid "Service Updated. ID:" msgstr "Dienst aktualisiert. ID:" #: lib/controllers/services_controller.php:175 msgid "Service Removed" msgstr "Dienst entfernt" #: lib/controllers/services_controller.php:178 lib/controllers/services_controller.php:182 msgid "Error Removing Service" msgstr "Fehler beim Entfernen des Dienstes" #: lib/controllers/services_controller.php:197 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: lib/controllers/services_controller.php:248 msgid "Error Creating Service" msgstr "Fehler beim Erstellen des Dienstes" #: lib/controllers/settings_controller.php:98 msgid "You have to acknowledge the data erase warning" msgstr "Sie müssen die Warnung zur Datenlöschung bestätigen" #: lib/controllers/settings_controller.php:110 msgid "Error reading import file" msgstr "Fehler beim Lesen der Importdatei" #: lib/controllers/settings_controller.php:115 msgid "Data imported" msgstr "Daten importiert" #: lib/controllers/settings_controller.php:126 msgid "You must upload a JSON file to import data from" msgstr "Sie müssen eine JSON-Datei hochladen, um Daten zu importieren" #: lib/controllers/settings_controller.php:153 msgid "Order of steps has been successfully updated" msgstr "Reihenfolge der Schritte wurde erfolgreich aktualisiert" #: lib/controllers/settings_controller.php:181 msgid "Pages Setup" msgstr "Seiten einrichten" #: lib/controllers/settings_controller.php:191 msgid "Payment Processing" msgstr "Zahlungsabwicklung" #: lib/controllers/settings_controller.php:204 msgid "Work Schedule Settings" msgstr "Arbeitszeit-Einstellungen" #: lib/controllers/settings_controller.php:212 lib/helpers/menu_helper.php:66 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: lib/controllers/settings_controller.php:221 msgid "Date Range Schedule Removed" msgstr "Datumsbereichsplan entfernt" #: lib/controllers/settings_controller.php:224 msgid "Invalid Data" msgstr "Ungültige Daten" #: lib/controllers/settings_controller.php:240 msgid "Custom Day Schedule Removed" msgstr "Benutzerdefinierter Tagesplan entfernt" #: lib/controllers/settings_controller.php:243 msgid "Invalid Date" msgstr "Ungültiges Datum" #: lib/controllers/settings_controller.php:266 msgid "Columns Saved" msgstr "Spalten gespeichert" #: lib/controllers/settings_controller.php:279 lib/controllers/settings_controller.php:355 msgid "Work Schedule Updated" msgstr "Arbeitszeit aktualisiert" #: lib/controllers/settings_controller.php:397 msgid "Settings Updated" msgstr "Einstellungen aktualisiert" #: lib/controllers/settings_controller.php:400 msgid "Settings Updated With Errors:" msgstr "Einstellungen mit Fehlern aktualisiert:" #: lib/controllers/steps_controller.php:79 msgid "Cart has already been converted to order" msgstr "Warenkorb wurde bereits in Bestellung umgewandelt" #: lib/controllers/steps_controller.php:86 msgid "Order intent can be converted to order" msgstr "Bestellabsicht kann in Bestellung umgewandelt werden" #: lib/controllers/steps_controller.php:91 msgid "Selected booking slot is not available anymore. Please pick a different time slot." msgstr "Der ausgewählte Buchungszeitraum ist nicht mehr verfügbar. Bitte wählen Sie einen anderen Zeitraum." #: lib/controllers/steps_controller.php:192 msgid "Invalid order intent key" msgstr "Ungültiger Bestellabsichtsschlüssel" #: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:40 lib/controllers/stripe_connect_controller.php:199 msgid "Stripe connect account ID not set" msgstr "Stripe-Konto-ID nicht gesetzt" #: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:45 lib/helpers/transaction_intent_helper.php:78 msgid "Unable to save transaction intent" msgstr "Transaktionsabsicht kann nicht gespeichert werden" #: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:121 msgid "Redirecting to Stripe" msgstr "Weiterleitung zu Stripe" #: lib/controllers/stripe_connect_controller.php:191 msgid "Booking slot is not available anymore." msgstr "Buchungszeitraum ist nicht mehr verfügbar." #: lib/controllers/support_topics_controller.php:32 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: lib/controllers/todos_controller.php:21 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" #: lib/controllers/todos_controller.php:22 msgid "Todos" msgstr "To-Dos" #: lib/controllers/transactions_controller.php:17 lib/views/orders/quick_edit.php:253 msgid "Transactions" msgstr "Transaktionen" #: lib/controllers/transactions_controller.php:43 msgid "Invalid Receipt Key" msgstr "Ungültiger Belegschlüssel" #: lib/controllers/transactions_controller.php:52 msgid "Receipt not found" msgstr "Beleg nicht gefunden" #: lib/controllers/transactions_controller.php:73 msgid "Transaction Removed" msgstr "Transaktion entfernt" #: lib/controllers/transactions_controller.php:76 lib/controllers/transactions_controller.php:80 msgid "Error Removing Transaction" msgstr "Fehler beim Entfernen der Transaktion" #: lib/controllers/transactions_controller.php:139 lib/views/transactions/index.php:37 lib/views/transactions/index.php:49 #: lib/views/transactions/index.php:75 msgid "Order ID" msgstr "Bestell-ID" #: lib/controllers/transactions_controller.php:210 lib/controllers/transactions_controller.php:216 msgid "Invalid Transaction" msgstr "Ungültige Transaktion" #: lib/controllers/transactions_controller.php:223 msgid "Invalid Refund Amount" msgstr "Ungültiger Rückerstattungsbetrag" #: lib/controllers/wizard_controller.php:22 msgid "Wizard" msgstr "Assistent" #: lib/controllers/wizard_controller.php:28 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:11 msgid "Setup Notifications" msgstr "Benachrichtigungen einrichten" #: lib/controllers/wizard_controller.php:30 lib/views/wizard/steps/_agents.php:11 msgid "Create Agents" msgstr "Agenten erstellen" #: lib/controllers/wizard_controller.php:31 msgid "Intro" msgstr "Einführung" #: lib/controllers/wizard_controller.php:32 lib/views/wizard/steps/_services.php:11 msgid "Add Services" msgstr "Dienste hinzufügen" #: lib/controllers/wizard_controller.php:35 msgid "Set Working Hours" msgstr "Arbeitszeiten festlegen" #: lib/controllers/wizard_controller.php:39 msgid "Fill Business Info" msgstr "Geschäftsinformationen ausfüllen" #: lib/controllers/wizard_controller.php:41 lib/views/wizard/steps/_complete.php:7 msgid "Setup Complete" msgstr "Einrichtung abgeschlossen" #: lib/helpers/activities_helper.php:16 msgid "New Customer Registration" msgstr "Neuregistrierung eines Kunden" #: lib/helpers/activities_helper.php:17 msgid "Customer Profile Update" msgstr "Kundenprofil aktualisieren" #: lib/helpers/activities_helper.php:18 lib/misc/process_event.php:214 lib/views/orders/quick_edit.php:32 msgid "New Order" msgstr "Neue Bestellung" #: lib/helpers/activities_helper.php:19 msgid "Order Edited" msgstr "Bestellung bearbeitet" #: lib/helpers/activities_helper.php:20 msgid "New Order Item" msgstr "Neuer Bestellartikel" #: lib/helpers/activities_helper.php:21 msgid "Order Item Edited" msgstr "Bestellartikel bearbeitet" #: lib/helpers/activities_helper.php:22 msgid "Order Item Deleted" msgstr "Bestellartikel gelöscht" #: lib/helpers/activities_helper.php:23 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:26 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:49 #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:90 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:111 msgid "New Appointment" msgstr "Neuer Termin" #: lib/helpers/activities_helper.php:24 msgid "Appointment Status Changed" msgstr "Terminstatus geändert" #: lib/helpers/activities_helper.php:25 msgid "Appointment Edited" msgstr "Termin bearbeitet" #: lib/helpers/activities_helper.php:26 msgid "Appointment Deleted" msgstr "Termin gelöscht" #: lib/helpers/activities_helper.php:27 msgid "New Agent" msgstr "Neuer Agent" #: lib/helpers/activities_helper.php:28 msgid "Agent Profile Update" msgstr "Agentenprofil aktualisieren" #: lib/helpers/activities_helper.php:29 msgid "New Coupon" msgstr "Neuer Gutschein" #: lib/helpers/activities_helper.php:30 msgid "Coupon Update" msgstr "Gutschein aktualisieren" #: lib/helpers/activities_helper.php:31 msgid "Service Updated" msgstr "Dienst aktualisiert" #: lib/helpers/activities_helper.php:32 msgid "Service Created" msgstr "Dienst erstellt" #: lib/helpers/activities_helper.php:33 msgid "Location Updated" msgstr "Standort aktualisiert" #: lib/helpers/activities_helper.php:34 msgid "Location Created" msgstr "Standort erstellt" #: lib/helpers/activities_helper.php:35 msgid "SMS Sent" msgstr "SMS gesendet" #: lib/helpers/activities_helper.php:36 msgid "Email Sent" msgstr "E-Mail gesendet" #: lib/helpers/activities_helper.php:37 msgid "Process Job Run" msgstr "Joblauf verarbeiten" #: lib/helpers/activities_helper.php:38 msgid "Order Intent Converted" msgstr "Bestellabsicht umgewandelt" #: lib/helpers/activities_helper.php:39 msgid "Order Intent Created" msgstr "Bestellabsicht erstellt" #: lib/helpers/activities_helper.php:40 msgid "Order Intent Updated" msgstr "Bestellabsicht aktualisiert" #: lib/helpers/activities_helper.php:41 lib/misc/process_event.php:426 msgid "Payment Request Created" msgstr "Zahlungsanforderung erstellt" #. translators: %1$s previous appointment status, %2$s new appointment status #: lib/helpers/activities_helper.php:156 #, php-format msgid "Appointment status changed from %1$s to %2$s" msgstr "Terminstatus geändert von %1$s zu %2$s" #: lib/helpers/agent_helper.php:139 lib/helpers/agent_helper.php:191 lib/helpers/steps_helper.php:2533 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: lib/helpers/agent_helper.php:157 lib/helpers/agent_helper.php:167 msgid "Any Agent" msgstr "Jeder Agent" #: lib/helpers/agent_helper.php:216 msgid "Close Details" msgstr "Details schließen" #: lib/helpers/agent_helper.php:272 msgid "On Duty" msgstr "Im Dienst" #: lib/helpers/agent_helper.php:338 lib/helpers/location_helper.php:218 lib/helpers/service_helper.php:147 #: lib/misc/process_action.php:120 lib/views/processes/_form.php:28 lib/views/services/_form.php:29 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: lib/helpers/blocks_helper.php:16 msgid "Customer will pick" msgstr "Kunde wird auswählen" #: lib/helpers/blocks_helper.php:22 lib/helpers/blocks_helper.php:76 msgid "Any Available" msgstr "Beliebig verfügbar" #: lib/helpers/blocks_helper.php:51 lib/helpers/shortcodes_helper.php:177 msgid "Starts at" msgstr "Beginnt um" #: lib/helpers/blocks_helper.php:59 lib/views/bookings/index.php:78 lib/views/bookings/index.php:82 #: lib/views/bookings/index.php:83 lib/views/orders/index.php:58 lib/views/orders/index.php:59 lib/views/orders/index.php:60 #: lib/views/transactions/index.php:51 lib/views/transactions/index.php:52 lib/views/transactions/index.php:54 #: lib/views/transactions/index.php:55 msgid "Show All" msgstr "Alle anzeigen" #: lib/helpers/booking_helper.php:146 msgid "Calendar Type" msgstr "Kalendertyp" #: lib/helpers/booking_helper.php:151 msgid "Apple Calendar" msgstr "Apple-Kalender" #: lib/helpers/booking_helper.php:155 msgid "Google Calendar" msgstr "Google-Kalender" #: lib/helpers/booking_helper.php:159 msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" #: lib/helpers/booking_helper.php:163 msgid "Microsoft 365" msgstr "Microsoft 365" #. translators: %1$s is agent name, %2$s is service name #: lib/helpers/booking_helper.php:483 #, php-format msgid "Appointment with %1$s for %2$s" msgstr "Termin mit %1$s für %2$s" #: lib/helpers/booking_helper.php:650 msgid "Bundle & Save" msgstr "Bündeln & Sparen" #: lib/helpers/booking_helper.php:749 msgid "Starts From" msgstr "Beginnt ab" #: lib/helpers/booking_helper.php:1324 lib/helpers/orders_helper.php:158 lib/helpers/orders_helper.php:167 #: lib/helpers/orders_helper.php:176 msgid "Undefined Status" msgstr "Unbestimmter Status" #: lib/helpers/booking_helper.php:1331 msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #: lib/helpers/booking_helper.php:1332 msgid "Pending Approval" msgstr "Genehmigung ausstehend" #: lib/helpers/booking_helper.php:1333 lib/helpers/orders_helper.php:46 lib/helpers/process_jobs_helper.php:268 #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:97 lib/views/process_jobs/index.php:42 msgid "Cancelled" msgstr "Abgesagt" #: lib/helpers/booking_helper.php:1334 msgid "No Show" msgstr "Nicht erschienen" #: lib/helpers/booking_helper.php:1335 lib/helpers/orders_helper.php:47 lib/helpers/process_jobs_helper.php:266 #: lib/views/process_jobs/index.php:42 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: lib/helpers/booking_helper.php:1354 lib/helpers/util_helper.php:311 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: lib/helpers/booking_helper.php:1355 lib/helpers/util_helper.php:312 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: lib/helpers/booking_helper.php:1356 lib/helpers/util_helper.php:313 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: lib/helpers/booking_helper.php:1357 lib/helpers/util_helper.php:314 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: lib/helpers/booking_helper.php:1358 lib/helpers/util_helper.php:315 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: lib/helpers/booking_helper.php:1359 lib/helpers/util_helper.php:316 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: lib/helpers/booking_helper.php:1360 lib/helpers/util_helper.php:317 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: lib/helpers/booking_helper.php:1364 msgid "Mon" msgstr "Mo" #: lib/helpers/booking_helper.php:1365 msgid "Tue" msgstr "Di" #: lib/helpers/booking_helper.php:1366 msgid "Wed" msgstr "Mi" #: lib/helpers/booking_helper.php:1367 msgid "Thu" msgstr "Do" #: lib/helpers/booking_helper.php:1368 msgid "Fri" msgstr "Fr" #: lib/helpers/booking_helper.php:1369 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: lib/helpers/booking_helper.php:1370 msgid "Sun" msgstr "So" #: lib/helpers/booking_helper.php:1645 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:65 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" #: lib/helpers/booking_helper.php:1648 lib/views/orders/_full_summary.php:44 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: lib/helpers/booking_helper.php:1654 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:32 #: lib/views/manage_booking_by_key/show.php:27 lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:37 msgid "Reschedule" msgstr "Umplanen" #: lib/helpers/booking_helper.php:1665 lib/helpers/steps_helper.php:403 lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:42 #: lib/views/orders/quick_edit.php:78 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:31 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:44 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: lib/helpers/booking_helper.php:1700 lib/helpers/bundles_helper.php:116 lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:66 msgid "Are you sure you want to remove this item from your cart?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus Ihrem Warenkorb entfernen möchten?" #: lib/helpers/bricks_helper.php:50 lib/helpers/elementor_helper.php:76 msgid "Theme requires PHP version" msgstr "Thema erfordert PHP-Version" #: lib/helpers/bricks_helper.php:50 lib/helpers/elementor_helper.php:76 lib/helpers/elementor_helper.php:81 msgid "or greater." msgstr "oder höher." #. translators: %s is the name of the bundle #: lib/helpers/bundles_helper.php:37 #, php-format msgid "Part of a %s bundle." msgstr "Teil eines %s Pakets." #: lib/helpers/bundles_helper.php:37 msgid "Show Full Bundle" msgstr "Gesamtes Paket anzeigen" #. translators: %d is the number of sessions #: lib/helpers/bundles_helper.php:46 lib/helpers/bundles_helper.php:144 #, php-format msgid "%d sessions" msgstr "%d Sitzungen" #. translators: %d is the number of cancelled appointments #: lib/helpers/bundles_helper.php:61 lib/helpers/bundles_helper.php:166 #, php-format msgid "%d Cancelled Appointment" msgid_plural "%d Cancelled Appointments" msgstr[0] "%d Abgesagter Termin" msgstr[1] "%d Abgesagte Termine" #. translators: %s is the order confirmation code #: lib/helpers/bundles_helper.php:134 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Bestellung %s" #: lib/helpers/bundles_helper.php:156 lib/helpers/bundles_helper.php:158 lib/helpers/orders_helper.php:420 msgid "Schedule now" msgstr "Jetzt planen" #: lib/helpers/calendar_helper.php:16 #, php-format msgid "Searching %s for available dates" msgstr "%s nach verfügbaren Terminen durchsuchen" #: lib/helpers/calendar_helper.php:27 msgid "Pick a slot for" msgstr "Wählen Sie einen Slot für" #: lib/helpers/calendar_helper.php:243 msgid "In order to generate the calendar, a service must be selected." msgstr "Um den Kalender zu erstellen, muss ein Service ausgewählt werden." #. translators: %d is the number of slots available #: lib/helpers/calendar_helper.php:436 #, php-format msgid "%d Available" msgstr "%d Verfügbar" #: lib/helpers/customer_helper.php:206 msgid "Customer with this email already exists" msgstr "Kunde mit dieser E-Mail existiert bereits" #: lib/helpers/database_helper.php:123 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to setup notifications for initial data seed." msgstr "" "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem API beim Versuch, Benachrichtigungen für die anfängliche Datensaat einzurichten." #: lib/helpers/elementor_helper.php:81 msgid "Theme requires Elementor version" msgstr "Thema erfordert Elementor-Version" #: lib/helpers/elementor_helper.php:144 msgid "Latepoint" msgstr "Latepoint" #: lib/helpers/email_helper.php:27 lib/helpers/notifications_helper.php:123 lib/mailers/customer_mailer.php:43 msgid "Failed to initialise WC_Filesystem API while trying to show notification templates." msgstr "Fehler beim Initialisieren der WC_Filesystem API beim Versuch, Benachrichtigungsvorlagen anzuzeigen." #: lib/helpers/email_helper.php:72 msgid "No email processor is selected." msgstr "Kein E-Mail-Prozessor ausgewählt." #: lib/helpers/email_helper.php:84 msgid "Email address of the recipient can not be blank" msgstr "E-Mail-Adresse des Empfängers darf nicht leer sein" #: lib/helpers/email_helper.php:85 msgid "Subject of the email can not be blank" msgstr "Betreff der E-Mail darf nicht leer sein" #: lib/helpers/email_helper.php:86 msgid "Content of the email can not be blank" msgstr "Inhalt der E-Mail darf nicht leer sein" #: lib/helpers/email_helper.php:100 msgid "Email was sent successfully" msgstr "E-Mail wurde erfolgreich gesendet" #: lib/helpers/email_helper.php:105 msgid "Error sending email" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail" #: lib/helpers/email_helper.php:106 msgid "Error sending email, email address invalid or email processor not setup" msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail, E-Mail-Adresse ungültig oder E-Mail-Prozessor nicht eingerichtet" #: lib/helpers/email_helper.php:127 lib/helpers/email_helper.php:128 msgid "Email notifications are disabled. Enable email processor in Settings - Notifications." msgstr "" "E-Mail-Benachrichtigungen sind deaktiviert. Aktivieren Sie den E-Mail-Prozessor in den Einstellungen - Benachrichtigungen." #. translators: %d is the number of services #: lib/helpers/events_helper.php:177 #, php-format msgid "+ %d more" msgstr "+ %d mehr" #: lib/helpers/events_helper.php:204 msgid "This event has passed" msgstr "Dieses Ereignis ist vorbei" #: lib/helpers/events_helper.php:316 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: lib/helpers/events_helper.php:327 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" #: lib/helpers/form_helper.php:414 msgid "Click to select..." msgstr "Klicken, um auszuwählen..." #: lib/helpers/form_helper.php:573 msgid "am" msgstr "vorm" #: lib/helpers/form_helper.php:573 msgid "pm" msgstr "nachm" #: lib/helpers/form_helper.php:598 msgid "Pick a color" msgstr "Wählen Sie eine Farbe" #: lib/helpers/invoices_helper.php:13 #, php-format msgid "%s To %s" msgstr "%s bis %s" #: lib/helpers/invoices_helper.php:86 lib/helpers/process_jobs_helper.php:271 lib/helpers/replacer_helper.php:563 #: lib/helpers/time_helper.php:297 lib/misc/process_action.php:251 lib/models/process_job_model.php:52 #: lib/views/customers/_table_body.php:31 msgid "n/a" msgstr "n/v" #: lib/helpers/invoices_helper.php:114 lib/helpers/invoices_helper.php:283 lib/helpers/orders_helper.php:45 msgid "Open" msgstr "Offen" #: lib/helpers/invoices_helper.php:126 msgid "Edit Data" msgstr "Daten bearbeiten" #: lib/helpers/invoices_helper.php:135 lib/helpers/invoices_helper.php:954 lib/views/invoices/email_form.php:17 msgid "Email Invoice" msgstr "E-Mail-Rechnung" #: lib/helpers/invoices_helper.php:158 msgid "Receipt" msgstr "Quittung" #: lib/helpers/invoices_helper.php:158 lib/helpers/invoices_helper.php:848 lib/helpers/roles_helper.php:308 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #: lib/helpers/invoices_helper.php:161 msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" #: lib/helpers/invoices_helper.php:166 msgid "Receipt number" msgstr "Quittungsnummer" #: lib/helpers/invoices_helper.php:170 msgid "Date paid" msgstr "Zahlungsdatum" #: lib/helpers/invoices_helper.php:175 msgid "Date of issue" msgstr "Ausstellungsdatum" #: lib/helpers/invoices_helper.php:179 msgid "Date due" msgstr "Fälligkeitsdatum" #: lib/helpers/invoices_helper.php:185 msgid "VAT Number" msgstr "USt-Nummer" #: lib/helpers/invoices_helper.php:192 msgid "LatePoint Dashboard" msgstr "LatePoint-Dashboard" #: lib/helpers/invoices_helper.php:205 msgid "Bill to" msgstr "Rechnung an" #: lib/helpers/invoices_helper.php:214 #, php-format msgid "%s due %s" msgstr "%s fällig am %s" #: lib/helpers/invoices_helper.php:218 msgid "Pay Online" msgstr "Online bezahlen" #: lib/helpers/invoices_helper.php:224 lib/views/orders/_full_summary.php:46 msgid "View Payments" msgstr "Zahlungen anzeigen" #: lib/helpers/invoices_helper.php:231 #, php-format msgid "%s paid on %s" msgstr "%s bezahlt am %s" #: lib/helpers/invoices_helper.php:245 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #: lib/helpers/invoices_helper.php:249 lib/views/customers/mini_profile.php:22 lib/views/orders/index.php:47 #: lib/views/orders/index.php:57 lib/views/orders/index.php:85 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: lib/helpers/invoices_helper.php:255 msgid "Payments & Credits" msgstr "Zahlungen & Gutschriften" #: lib/helpers/invoices_helper.php:260 lib/views/invoices/edit_data.php:37 msgid "Amount Due" msgstr "Fälliger Betrag" #: lib/helpers/invoices_helper.php:265 msgid "Amount Paid" msgstr "Bezahlter Betrag" #: lib/helpers/invoices_helper.php:272 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: lib/helpers/invoices_helper.php:284 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #: lib/helpers/invoices_helper.php:285 lib/helpers/orders_helper.php:118 msgid "Partially Paid" msgstr "Teilweise bezahlt" #: lib/helpers/invoices_helper.php:286 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: lib/helpers/invoices_helper.php:287 lib/helpers/payments_helper.php:266 msgid "Void" msgstr "Ungültig" #: lib/helpers/invoices_helper.php:288 msgid "Uncollectible" msgstr "Uneinbringlich" #: lib/helpers/invoices_helper.php:306 msgid "Full" msgstr "Vollständig" #: lib/helpers/invoices_helper.php:307 msgid "Remaining" msgstr "Verbleibend" #: lib/helpers/invoices_helper.php:308 lib/helpers/payments_helper.php:255 msgid "Deposit" msgstr "Anzahlung" #: lib/helpers/invoices_helper.php:309 lib/helpers/payments_helper.php:256 lib/helpers/transaction_helper.php:23 #: lib/misc/user.php:321 lib/views/booking_form_settings/show.php:32 lib/views/orders/_balance_and_payments.php:61 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: lib/helpers/invoices_helper.php:340 lib/helpers/invoices_helper.php:901 lib/views/orders/quick_edit.php:281 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: lib/helpers/invoices_helper.php:359 lib/helpers/invoices_helper.php:852 msgid "New Invoice" msgstr "Neue Rechnung" #: lib/helpers/invoices_helper.php:566 msgid "Invoice Number:" msgstr "Rechnungsnummer:" #: lib/helpers/invoices_helper.php:567 #, php-format msgid "Due: %s" msgstr "Fällig: %s" #: lib/helpers/invoices_helper.php:592 lib/helpers/invoices_helper.php:609 lib/helpers/invoices_helper.php:867 msgid "Invoice Created" msgstr "Rechnung erstellt" #: lib/helpers/invoices_helper.php:598 lib/helpers/invoices_helper.php:610 lib/helpers/invoices_helper.php:868 msgid "Invoice Updated" msgstr "Rechnung aktualisiert" #: lib/helpers/invoices_helper.php:715 msgid "Choose an invoice for this test run:" msgstr "Wählen Sie eine Rechnung für diesen Testlauf:" #: lib/helpers/invoices_helper.php:724 msgid "Choose old invoice to be used for this test run:" msgstr "Wählen Sie alte Rechnung für diesen Testlauf:" #: lib/helpers/invoices_helper.php:730 msgid "Choose new invoice to be used for this test run:" msgstr "Wählen Sie neue Rechnung für diesen Testlauf:" #: lib/helpers/invoices_helper.php:827 lib/misc/process_event.php:309 msgid "was equal to" msgstr "war gleich" #: lib/helpers/invoices_helper.php:828 lib/misc/process_event.php:310 msgid "was not equal to" msgstr "war nicht gleich" #: lib/helpers/invoices_helper.php:830 lib/misc/process_event.php:312 msgid "has changed" msgstr "hat sich geändert" #: lib/helpers/invoices_helper.php:831 lib/misc/process_event.php:313 msgid "has not changed" msgstr "hat sich nicht geändert" #: lib/helpers/invoices_helper.php:836 lib/misc/process_event.php:323 msgid "is equal to" msgstr "ist gleich" #: lib/helpers/invoices_helper.php:837 lib/misc/process_event.php:324 msgid "is not equal to" msgstr "ist nicht gleich" #: lib/helpers/invoices_helper.php:851 msgid "Old Invoice" msgstr "Alte Rechnung" #: lib/helpers/invoices_helper.php:903 msgid "Invoice Status" msgstr "Rechnungsstatus" #: lib/helpers/invoices_helper.php:904 msgid "Invoice Due Date" msgstr "Rechnungsfälligkeitsdatum" #: lib/helpers/invoices_helper.php:905 msgid "Invoice Amount" msgstr "Rechnungsbetrag" #: lib/helpers/invoices_helper.php:906 msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" #: lib/helpers/invoices_helper.php:907 msgid "Invoice Access URL" msgstr "Rechnungszugriffs-URL" #: lib/helpers/invoices_helper.php:908 msgid "Invoice Pay URL" msgstr "Rechnungszahlungs-URL" #: lib/helpers/invoices_helper.php:909 msgid "Invoice Receipt URL" msgstr "Rechnungsquittungs-URL" #: lib/helpers/invoices_helper.php:920 lib/views/invoices/new_form.php:12 msgid "Invoice Settings" msgstr "Rechnungseinstellungen" #: lib/helpers/invoices_helper.php:926 msgid "Invoice Data" msgstr "Rechnungsdaten" #: lib/helpers/invoices_helper.php:931 lib/views/settings/general.php:360 msgid "Company Logo" msgstr "Firmenlogo" #: lib/helpers/invoices_helper.php:931 lib/helpers/steps_helper.php:394 lib/views/services/_form.php:49 #: lib/views/services/_form.php:56 lib/views/settings/general.php:360 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:17 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #: lib/helpers/invoices_helper.php:935 lib/views/settings/general.php:365 msgid "Company Name" msgstr "Firmenname" #: lib/helpers/invoices_helper.php:938 msgid "VAT Number/Tax ID" msgstr "USt-Nummer/Steuer-ID" #: lib/helpers/invoices_helper.php:941 msgid "Number Prefix" msgstr "Nummernpräfix" #: lib/helpers/invoices_helper.php:945 msgid "Bill From" msgstr "Rechnung von" #: lib/helpers/invoices_helper.php:948 msgid "Bill To" msgstr "Rechnung an" #: lib/helpers/invoices_helper.php:957 msgid "This subject and content will be used when invoice is being emailed. " msgstr "Dieses Betreff und der Inhalt werden verwendet, wenn die Rechnung per E-Mail versendet wird. " #: lib/helpers/invoices_helper.php:958 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: lib/helpers/invoices_helper.php:959 msgid "Email Content" msgstr "E-Mail-Inhalt" #: lib/helpers/location_helper.php:41 lib/helpers/steps_helper.php:2494 lib/views/bookings/_booking_data.php:116 #: lib/views/bookings/index.php:53 lib/views/bookings/index.php:121 lib/views/shared/_template_variables.php:70 msgid "Location" msgstr "Standort" #: lib/helpers/location_helper.php:289 msgid "Main Location" msgstr "Hauptstandort" #: lib/helpers/location_helper.php:326 msgid "ID: " msgstr "ID: " #: lib/helpers/location_helper.php:329 msgid "Locations Linked" msgstr "Verknüpfte Standorte" #: lib/helpers/menu_helper.php:46 lib/helpers/menu_helper.php:98 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: lib/helpers/menu_helper.php:49 lib/helpers/menu_helper.php:70 lib/helpers/menu_helper.php:101 #: lib/helpers/roles_helper.php:307 lib/views/invoices/summary_before_payment.php:26 #: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:16 lib/views/transactions/index.php:19 msgid "Payments" msgstr "Zahlungen" #: lib/helpers/menu_helper.php:51 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #: lib/helpers/menu_helper.php:56 lib/helpers/menu_helper.php:107 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: lib/helpers/menu_helper.php:57 lib/helpers/menu_helper.php:108 msgid "Service Extras" msgstr "Service-Extras" #: lib/helpers/menu_helper.php:67 msgid "Schedule" msgstr "Zeitplan" #: lib/helpers/menu_helper.php:68 msgid "Tax" msgstr "Steuer" #: lib/helpers/menu_helper.php:72 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: lib/helpers/menu_helper.php:75 msgid "Automation" msgstr "Automatisierung" #: lib/helpers/menu_helper.php:78 msgid "Scheduled Jobs" msgstr "Geplante Aufgaben" #: lib/helpers/menu_helper.php:79 lib/views/bookings/view_booking_log.php:15 lib/views/customers/view_customer_log.php:15 #: lib/views/orders/view_order_log.php:18 lib/views/partials/_top_bar.php:26 msgid "Activity Log" msgstr "Aktivitätsprotokoll" #: lib/helpers/menu_helper.php:84 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" #: lib/helpers/menu_helper.php:85 msgid "Meetings" msgstr "Besprechungen" #: lib/helpers/menu_helper.php:86 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: lib/helpers/notifications_helper.php:34 msgid "Default WordPress Mailer" msgstr "Standard WordPress Mailer" #: lib/helpers/notifications_helper.php:42 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: lib/helpers/notifications_helper.php:47 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: lib/helpers/notifications_helper.php:75 lib/misc/process_action.php:387 msgid "Nothing to run" msgstr "Nichts zu erledigen" #. translators: %s is the type of notification #: lib/helpers/notifications_helper.php:80 #, php-format msgid "%s notifications are disabled" msgstr "%s Benachrichtigungen sind deaktiviert" #: lib/helpers/orders_helper.php:97 msgid "Not Fulfilled" msgstr "Nicht erfüllt" #: lib/helpers/orders_helper.php:98 msgid "Fulfilled" msgstr "Erfüllt" #: lib/helpers/orders_helper.php:99 msgid "Partially Fulfilled" msgstr "Teilweise erfüllt" #: lib/helpers/orders_helper.php:117 msgid "Not Paid" msgstr "Nicht bezahlt" #: lib/helpers/orders_helper.php:119 msgid "Fully Paid" msgstr "Vollständig bezahlt" #: lib/helpers/orders_helper.php:120 lib/helpers/payments_helper.php:281 msgid "Processing" msgstr "In Bearbeitung" #: lib/helpers/orders_helper.php:211 lib/helpers/steps_helper.php:2401 msgid "Appointment Confirmed" msgstr "Termin bestätigt" #: lib/helpers/orders_helper.php:212 lib/helpers/steps_helper.php:2402 msgid "We look forward to seeing you." msgstr "Wir freuen uns darauf, Sie zu sehen." #: lib/helpers/orders_helper.php:213 lib/helpers/steps_helper.php:2403 lib/views/orders/_full_summary.php:51 msgid "Order #" msgstr "Bestellnummer #" #: lib/helpers/orders_helper.php:315 lib/misc/process_event.php:210 lib/views/partials/_top_bar.php:39 #: lib/views/partials/_top_bar.php:47 msgid "New Booking" msgstr "Neue Buchung" #: lib/helpers/orders_helper.php:315 msgid "Edit Booking" msgstr "Buchung bearbeiten" #: lib/helpers/orders_helper.php:318 msgid "Are you sure you want to remove this booking from the order?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Buchung aus der Bestellung entfernen möchten?" #: lib/helpers/orders_helper.php:355 msgid "Are you sure you want to remove this item from the order? All associated appointments will be removed as well." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus der Bestellung entfernen möchten? Alle zugehörigen Termine werden ebenfalls " "entfernt." #: lib/helpers/orders_helper.php:374 msgid "Part of recurring sequence" msgstr "Teil einer wiederkehrenden Sequenz" #: lib/helpers/orders_helper.php:377 msgid "Are you sure you want to remove this item from the order?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Artikel aus der Bestellung entfernen möchten?" #: lib/helpers/orders_helper.php:490 msgid "Payment Portion: " msgstr "Zahlungsanteil: " #: lib/helpers/orders_helper.php:491 msgid "Payment Amount: " msgstr "Zahlungsbetrag: " #: lib/helpers/orders_helper.php:496 msgid "No transactions found." msgstr "Keine Transaktionen gefunden." #: lib/helpers/payments_helper.php:12 lib/helpers/payments_helper.php:121 msgid "Other" msgstr "Andere" #: lib/helpers/payments_helper.php:139 msgid "Pay Locally" msgstr "Vor Ort bezahlen" #: lib/helpers/payments_helper.php:253 msgid "Full Balance" msgstr "Voller Saldo" #: lib/helpers/payments_helper.php:254 msgid "Remaining Balance" msgstr "Verbleibender Saldo" #: lib/helpers/payments_helper.php:264 msgid "Capture" msgstr "Erfassen" #: lib/helpers/payments_helper.php:265 msgid "Authorization" msgstr "Autorisierung" #: lib/helpers/payments_helper.php:280 msgid "Succeeded" msgstr "Erfolgreich" #: lib/helpers/payments_helper.php:282 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: lib/helpers/process_jobs_helper.php:267 lib/views/process_jobs/index.php:42 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: lib/helpers/processes_helper.php:103 msgid "Trigger only if:" msgstr "Nur auslösen, wenn:" #: lib/helpers/processes_helper.php:109 msgid "Conditional" msgstr "Bedingt" #: lib/helpers/processes_helper.php:112 msgid "Trigger only when specific conditions are met" msgstr "Nur auslösen, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind" #: lib/helpers/processes_helper.php:127 msgid "Time offset" msgstr "Zeitversatz" #: lib/helpers/processes_helper.php:130 msgid "Execute actions with a time offset" msgstr "Aktionen mit einem Zeitversatz ausführen" #: lib/helpers/roles_helper.php:187 msgid "WP Role invalid" msgstr "WP-Rolle ungültig" #: lib/helpers/roles_helper.php:193 msgid "WP Agent role can not be saved" msgstr "WP-Agentenrolle kann nicht gespeichert werden" #: lib/helpers/roles_helper.php:204 msgid "WP Role can not be saved" msgstr "WP-Rolle kann nicht gespeichert werden" #: lib/helpers/roles_helper.php:208 msgid "Invalid role type" msgstr "Ungültiger Rollentyp" #: lib/helpers/roles_helper.php:277 msgid "Edit custom schedule of individual agent, location or service." msgstr "Benutzerdefinierten Zeitplan eines einzelnen Agenten, Standorts oder Dienstes bearbeiten." #: lib/helpers/roles_helper.php:278 msgid "Access to all settings pages, including general schedule and booking steps." msgstr "Zugriff auf alle Einstellungsseiten, einschließlich allgemeiner Zeitplan und Buchungsschritte." #: lib/helpers/roles_helper.php:279 msgid "Ability to connect agents to services and locations." msgstr "Fähigkeit, Agenten mit Diensten und Standorten zu verbinden." #: lib/helpers/roles_helper.php:280 msgid "Ability to send messages to customers (available with chat addon)." msgstr "Fähigkeit, Nachrichten an Kunden zu senden (verfügbar mit Chat-Addon)." #: lib/helpers/roles_helper.php:299 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: lib/helpers/roles_helper.php:300 lib/views/settings/general.php:460 msgid "Activity Logs" msgstr "Aktivitätsprotokolle" #: lib/helpers/roles_helper.php:303 lib/models/cart_model.php:290 lib/views/orders/quick_edit.php:120 msgid "Bundle" msgstr "Paket" #: lib/helpers/roles_helper.php:305 msgid "Bookings & Orders" msgstr "Buchungen & Bestellungen" #: lib/helpers/roles_helper.php:309 lib/misc/process_event.php:217 lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:16 #: lib/views/shared/_template_variables.php:12 msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: lib/helpers/roles_helper.php:310 msgid "Resource Schedules" msgstr "Ressourcenpläne" #: lib/helpers/roles_helper.php:312 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" #: lib/helpers/roles_helper.php:313 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: lib/helpers/roles_helper.php:314 lib/misc/process_action.php:127 lib/views/activities/view.php:39 #: lib/views/processes/_form.php:76 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: lib/helpers/roles_helper.php:316 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: lib/helpers/router_helper.php:83 lib/helpers/router_helper.php:85 msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht autorisiert" #: lib/helpers/router_helper.php:89 msgid "Page Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: lib/helpers/service_helper.php:45 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: lib/helpers/service_helper.php:45 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: lib/helpers/settings_helper.php:177 msgid "Error reading uploaded file" msgstr "Fehler beim Lesen der hochgeladenen Datei" #: lib/helpers/settings_helper.php:185 msgid "Invalid JSON file format" msgstr "Ungültiges JSON-Dateiformat" #: lib/helpers/settings_helper.php:353 msgid "Randomly picked agent" msgstr "Zufällig ausgewählter Agent" #: lib/helpers/settings_helper.php:354 msgid "Most expensive agent" msgstr "Teuerster Agent" #: lib/helpers/settings_helper.php:355 msgid "Least expensive agent" msgstr "Günstigster Agent" #: lib/helpers/settings_helper.php:356 msgid "Agent with the most bookings on that day" msgstr "Agent mit den meisten Buchungen an diesem Tag" #: lib/helpers/settings_helper.php:357 msgid "Agent with the least bookings on that day" msgstr "Agent mit den wenigsten Buchungen an diesem Tag" #: lib/helpers/settings_helper.php:421 msgid "Code" msgstr "Code" #: lib/helpers/settings_helper.php:424 lib/misc/process_event.php:382 lib/models/transaction_model.php:69 #: lib/models/transaction_refund_model.php:23 lib/views/transactions/edit_form.php:77 msgid "Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode" #: lib/helpers/settings_helper.php:425 lib/models/invoice_model.php:38 lib/models/payment_request_model.php:41 #: lib/models/transaction_model.php:70 lib/models/transaction_refund_model.php:24 lib/views/transactions/edit_form.php:66 msgid "Payment Portion" msgstr "Zahlungsanteil" #: lib/helpers/settings_helper.php:472 lib/models/agent_model.php:37 lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:17 #: lib/views/customers/inline_edit_form.php:15 lib/views/customers/quick_edit.php:37 lib/views/default_agent/edit_form.php:17 #: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:7 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:20 #: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:10 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: lib/helpers/settings_helper.php:473 lib/models/agent_model.php:41 lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:18 #: lib/views/customers/inline_edit_form.php:18 lib/views/customers/quick_edit.php:40 lib/views/default_agent/edit_form.php:20 #: lib/views/steps/partials/_contact_form.php:8 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:23 #: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:13 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: lib/helpers/settings_helper.php:474 lib/models/agent_model.php:39 lib/models/customer_model.php:31 #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:20 lib/views/customer_cabinet/login.php:10 #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:14 #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:22 lib/views/customers/inline_edit_form.php:23 #: lib/views/customers/quick_edit.php:49 lib/views/default_agent/edit_form.php:25 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:10 #: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:28 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:18 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: lib/helpers/settings_helper.php:475 lib/misc/process_action.php:156 lib/models/customer_model.php:32 #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:19 lib/views/customers/quick_edit.php:52 #: lib/views/default_agent/edit_form.php:28 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:9 #: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:31 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:21 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: lib/helpers/settings_helper.php:476 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: lib/helpers/settings_helper.php:641 msgid "Email Address field can not be disabled." msgstr "Das E-Mail-Adressfeld kann nicht deaktiviert werden." #: lib/helpers/settings_helper.php:650 msgid "Required?" msgstr "Erforderlich?" #: lib/helpers/settings_helper.php:655 msgid "Half Width" msgstr "Halbe Breite" #: lib/helpers/sms_helper.php:25 msgid "No SMS processor is selected." msgstr "Kein SMS-Prozessor ausgewählt." #: lib/helpers/sms_helper.php:51 lib/helpers/sms_helper.php:52 msgid "SMS notifications are disabled" msgstr "SMS-Benachrichtigungen sind deaktiviert" #: lib/helpers/steps_helper.php:330 msgid "Order of this step can not be changed." msgstr "Die Reihenfolge dieses Schritts kann nicht geändert werden." #: lib/helpers/steps_helper.php:337 msgid "Since you only have one location, this step will be skipped" msgstr "Da Sie nur einen Standort haben, wird dieser Schritt übersprungen" #: lib/helpers/steps_helper.php:341 msgid "Payment processing is disabled. Click to setup." msgstr "Zahlungsabwicklung ist deaktiviert. Klicken Sie, um einzurichten." #: lib/helpers/steps_helper.php:352 msgid "Step Title" msgstr "Schritt Titel" #: lib/helpers/steps_helper.php:364 msgid "Step Sub Title" msgstr "Schritt Untertitel" #: lib/helpers/steps_helper.php:376 lib/views/services/_form.php:28 msgid "Short Description" msgstr "Kurze Beschreibung" #: lib/helpers/steps_helper.php:387 lib/helpers/steps_helper.php:394 lib/views/services/_form.php:49 #: lib/views/services/_form.php:56 msgid "Step Image" msgstr "Schritt Bild" #: lib/helpers/steps_helper.php:390 msgid "Use Custom Step Image" msgstr "Benutzerdefiniertes Schrittbild verwenden" #: lib/helpers/steps_helper.php:404 msgid "Save Step" msgstr "Schritt speichern" #. translators: %s is the name of a step #: lib/helpers/steps_helper.php:648 #, php-format msgid "Step %s is missing from steps array." msgstr "Schritt %s fehlt im Schrittfeld." #. translators: %s is the name of a step #: lib/helpers/steps_helper.php:657 #, php-format msgid "Step %s is not defined in the rules." msgstr "Schritt %s ist in den Regeln nicht definiert." #. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come after #: lib/helpers/steps_helper.php:727 #, php-format msgid "Step \"%1$s\" has to come after \"%2$s\"" msgstr "Schritt \"%1$s\" muss nach \"%2$s\" kommen" #. translators: %1$s is step name with error, %2$s is step that it should come before #: lib/helpers/steps_helper.php:735 #, php-format msgid "Step \"%1$s\" has to come before \"%2$s\"" msgstr "Schritt \"%1$s\" muss vor \"%2$s\" kommen" #: lib/helpers/steps_helper.php:1427 lib/helpers/steps_helper.php:1428 lib/helpers/transaction_helper.php:32 #: lib/views/steps/start.php:114 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: lib/helpers/steps_helper.php:1428 lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:18 #: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:28 msgid "Checkout" msgstr "Zur Kasse" #: lib/helpers/steps_helper.php:1751 msgid "Another customer is registered with this email." msgstr "Ein anderer Kunde ist mit dieser E-Mail registriert." #: lib/helpers/steps_helper.php:1761 lib/helpers/steps_helper.php:1770 lib/helpers/steps_helper.php:1788 msgid "An account with that email address already exists. Please try signing in." msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits. Bitte versuchen Sie, sich anzumelden." #: lib/helpers/steps_helper.php:1802 msgid "Setting password is required and should match password confirmation" msgstr "Das Festlegen eines Passworts ist erforderlich und sollte mit der Passwortbestätigung übereinstimmen" #: lib/helpers/steps_helper.php:1985 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung..." #: lib/helpers/steps_helper.php:2106 msgid "Show service categories" msgstr "Dienstkategorien anzeigen" #: lib/helpers/steps_helper.php:2106 msgid "If turned on, services will be displayed in categories" msgstr "Wenn aktiviert, werden Dienste in Kategorien angezeigt" #: lib/helpers/steps_helper.php:2107 msgid "Show service count for categories" msgstr "Dienstanzahl für Kategorien anzeigen" #: lib/helpers/steps_helper.php:2107 msgid "If turned on, category tile will display a count of services" msgstr "Wenn aktiviert, wird auf der Kachel der Kategorie die Anzahl der Dienste angezeigt" #: lib/helpers/steps_helper.php:2110 msgid "Show Learn More about agents" msgstr "Mehr über Agenten erfahren anzeigen" #: lib/helpers/steps_helper.php:2110 msgid "A link to open information about agent will be added to each agent tile" msgstr "Ein Link zum Öffnen von Informationen über den Agenten wird zu jeder Agentenkachel hinzugefügt" #: lib/helpers/steps_helper.php:2111 msgid "Hide agent name from summary and confirmation" msgstr "Agentenname aus Zusammenfassung und Bestätigung ausblenden" #: lib/helpers/steps_helper.php:2111 msgid "Check if you want to hide agent name from showing up" msgstr "Überprüfen Sie, ob Sie den Agentennamen ausblenden möchten" #: lib/helpers/steps_helper.php:2112 msgid "Add \"Any Agent\" option to agent selection" msgstr "Option \"Beliebiger Agent\" zur Agentenauswahl hinzufügen" #: lib/helpers/steps_helper.php:2112 msgid "Customers can pick \"Any agent\" and system will find a matching agent" msgstr "Kunden können \"Beliebiger Agent\" auswählen und das System findet einen passenden Agenten" #: lib/helpers/steps_helper.php:2114 msgid "If \"Any Agent\" is selected then assign booking to" msgstr "Wenn \"Beliebiger Agent\" ausgewählt ist, dann Buchung zuweisen an" #: lib/helpers/steps_helper.php:2118 msgid "Show Time Slots as" msgstr "Zeige Zeitfenster als" #: lib/helpers/steps_helper.php:2122 msgid "Style of Datepicker" msgstr "Stil des Datumsauswahlfelds" #: lib/helpers/steps_helper.php:2126 msgid "Hide time picker if single slot" msgstr "Zeitwähler ausblenden, wenn nur ein Slot" #: lib/helpers/steps_helper.php:2126 msgid "If a single slot is available in a day, it will be preselected." msgstr "Wenn an einem Tag nur ein Slot verfügbar ist, wird dieser vorausgewählt." #: lib/helpers/steps_helper.php:2127 msgid "Hide slot availability count" msgstr "Verfügbarkeitsanzahl der Slots ausblenden" #: lib/helpers/steps_helper.php:2127 msgid "Slot counter tooltip will not appear when hovering a day." msgstr "Der Slot-Zähler-Tooltip wird nicht angezeigt, wenn man über einen Tag fährt." #: lib/helpers/steps_helper.php:2128 msgid "Hide slots that are not available" msgstr "Slots ausblenden, die nicht verfügbar sind" #: lib/helpers/steps_helper.php:2128 msgid "Hides time boxes that are not available, instead of showing them in gray." msgstr "Blendet Zeitboxen aus, die nicht verfügbar sind, anstatt sie in Grau anzuzeigen." #: lib/helpers/steps_helper.php:2129 msgid "Disable auto searching for first available slot" msgstr "Automatische Suche nach dem ersten verfügbaren Slot deaktivieren" #: lib/helpers/steps_helper.php:2129 msgid "If checked, this will stop calendar from automatically scrolling to a first available slot" msgstr "Wenn aktiviert, wird der Kalender nicht automatisch zum ersten verfügbaren Slot scrollen" #: lib/helpers/steps_helper.php:2132 msgid "Message Style" msgstr "Nachrichtenstil" #: lib/helpers/steps_helper.php:2132 lib/views/booking_form_settings/show.php:29 msgid "Green" msgstr "Grün" #: lib/helpers/steps_helper.php:2133 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: lib/helpers/steps_helper.php:2150 msgid "This step does not have any specific settings. You can use the selector above to check another step." msgstr "" "Dieser Schritt hat keine spezifischen Einstellungen. Sie können den obigen Selektor verwenden, um einen anderen Schritt zu " "überprüfen." #: lib/helpers/steps_helper.php:2386 msgid "If you have both a payment processor and pay locally enabled, customer will make a selection here." msgstr "" "Wenn Sie sowohl einen Zahlungsprozessor als auch die lokale Zahlung aktiviert haben, wird der Kunde hier eine Auswahl " "treffen." #: lib/helpers/steps_helper.php:2389 msgid "If selected service has both deposit and charge amount set, customer will have to pick how much they want to pay now." msgstr "" "Wenn der ausgewählte Dienst sowohl eine Anzahlung als auch einen Betrag festgelegt hat, muss der Kunde auswählen, wie viel " "er jetzt bezahlen möchte." #: lib/helpers/steps_helper.php:2392 msgid "If you have multiple payment processors enabled, customer will be able to select how they want to pay" msgstr "Wenn Sie mehrere Zahlungsprozessoren aktiviert haben, kann der Kunde auswählen, wie er bezahlen möchte" #: lib/helpers/steps_helper.php:2395 msgid "Payment form generated by selected payment processor will appear here" msgstr "Das Zahlungsformular, das vom ausgewählten Zahlungsprozessor generiert wird, wird hier angezeigt" #: lib/helpers/steps_helper.php:2406 msgid "Order information will appear here." msgstr "Bestellinformationen werden hier angezeigt." #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:40 msgid "Error Refunding" msgstr "Fehler bei der Rückerstattung" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:66 msgid "Stripe Customer" msgstr "Stripe-Kunde" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:66 msgid "Open in Stripe" msgstr "In Stripe öffnen" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:93 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:127 msgid "Payment Error" msgstr "Zahlungsfehler" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:99 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:134 msgid "Payment Error 23JDF38" msgstr "Zahlungsfehler 23JDF38" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:204 msgid "Payment Element" msgstr "Zahlungselement" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:205 msgid "Credit Card" msgstr "Kreditkarte" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:214 msgid "Stripe Connect" msgstr "Stripe Connect" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:215 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:228 msgid "Connect (Live)" msgstr "Connect (Live)" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:240 msgid "Connect (Dev)" msgstr "Connect (Entwicklung)" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:260 msgid "Country" msgstr "Land" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:263 msgid "Currency Code" msgstr "Währungscode" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:399 msgid "disconnect" msgstr "trennen" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:401 lib/views/customers/quick_edit.php:85 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:405 msgid "Pending Action" msgstr "Ausstehende Aktion" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:406 msgid "Continue Setup" msgstr "Einrichtung fortsetzen" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:414 msgid "Start Connecting" msgstr "Verbindung starten" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:646 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:674 msgid "Payment for Appointment" msgstr "Zahlung für Termin" #. translators: %s is the payment error #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:657 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:685 #, php-format msgid "Payment Error: %s" msgstr "Zahlungsfehler: %s" #: lib/helpers/stripe_connect_helper.php:657 lib/helpers/stripe_connect_helper.php:685 msgid "Payment error" msgstr "Zahlungsfehler" #: lib/helpers/support_topics_helper.php:6 lib/views/shared/_template_variables.php:91 msgid "Payment Request" msgstr "Zahlungsanforderung" #: lib/helpers/support_topics_helper.php:9 msgid "Information" msgstr "Information" #: lib/helpers/time_helper.php:72 msgid "in" msgstr "in" #: lib/helpers/time_helper.php:73 msgid "ago" msgstr "vor" #: lib/helpers/time_helper.php:78 lib/models/booking_model.php:945 lib/views/settings/general.php:267 msgid "days" msgstr "tage" #: lib/helpers/time_helper.php:82 lib/models/booking_model.php:949 lib/views/settings/general.php:266 msgid "hours" msgstr "stunden" #: lib/helpers/time_helper.php:125 lib/helpers/time_helper.php:141 msgid "12-hour clock" msgstr "12-Stunden-Uhr" #: lib/helpers/time_helper.php:126 lib/helpers/time_helper.php:141 msgid "24-hour clock" msgstr "24-Stunden-Uhr" #: lib/helpers/time_helper.php:132 msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/TT/JJJJ" #: lib/helpers/time_helper.php:133 msgid "MM.DD.YYYY" msgstr "MM.TT.JJJJ" #: lib/helpers/time_helper.php:134 msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "TT/MM/JJJJ" #: lib/helpers/time_helper.php:135 msgid "DD.MM.YYYY" msgstr "TT.MM.JJJJ" #: lib/helpers/time_helper.php:136 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #: lib/helpers/time_helper.php:423 lib/helpers/time_helper.php:428 lib/helpers/time_helper.php:526 #: lib/helpers/time_helper.php:531 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: lib/helpers/time_helper.php:481 msgid "Select a city" msgstr "Wählen Sie eine Stadt" #: lib/helpers/transaction_helper.php:18 msgid "Refund Amount" msgstr "Rückerstattungsbetrag" #: lib/helpers/transaction_helper.php:20 #, php-format msgid "Full [%s]" msgstr "Vollständig [%s]" #: lib/helpers/transaction_helper.php:32 msgid "Are you sure you want to refund this transaction?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transaktion erstatten möchten?" #: lib/helpers/transaction_helper.php:36 msgid "Refund Transaction" msgstr "Transaktion erstatten" #: lib/helpers/transaction_helper.php:36 msgid "Issue a Refund" msgstr "Eine Rückerstattung ausstellen" #: lib/helpers/util_helper.php:15 lib/helpers/util_helper.php:452 lib/misc/process_action.php:172 #: lib/views/integrations/external_calendars.php:48 lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:54 #: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:54 lib/views/settings/notifications.php:51 msgid "Requires upgrade to a premium version" msgstr "Erfordert ein Upgrade auf eine Premium-Version" #: lib/helpers/util_helper.php:118 msgid "Show Available Variables" msgstr "Verfügbare Variablen anzeigen" #: lib/helpers/util_helper.php:236 lib/helpers/util_helper.php:272 msgid "January" msgstr "Januar" #: lib/helpers/util_helper.php:237 lib/helpers/util_helper.php:273 msgid "February" msgstr "Februar" #: lib/helpers/util_helper.php:238 lib/helpers/util_helper.php:274 msgid "March" msgstr "März" #: lib/helpers/util_helper.php:239 lib/helpers/util_helper.php:275 msgid "April" msgstr "April" #: lib/helpers/util_helper.php:240 lib/helpers/util_helper.php:276 msgid "May" msgstr "Mai" #: lib/helpers/util_helper.php:241 lib/helpers/util_helper.php:277 msgid "June" msgstr "Juni" #: lib/helpers/util_helper.php:242 lib/helpers/util_helper.php:278 msgid "July" msgstr "Juli" #: lib/helpers/util_helper.php:243 lib/helpers/util_helper.php:279 msgid "August" msgstr "August" #: lib/helpers/util_helper.php:244 lib/helpers/util_helper.php:280 msgid "September" msgstr "September" #: lib/helpers/util_helper.php:245 lib/helpers/util_helper.php:281 msgid "October" msgstr "Oktober" #: lib/helpers/util_helper.php:246 lib/helpers/util_helper.php:282 msgid "November" msgstr "November" #: lib/helpers/util_helper.php:247 lib/helpers/util_helper.php:283 msgid "December" msgstr "Dezember" #: lib/helpers/util_helper.php:248 lib/helpers/util_helper.php:284 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: lib/helpers/util_helper.php:249 lib/helpers/util_helper.php:285 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: lib/helpers/util_helper.php:250 lib/helpers/util_helper.php:286 msgid "Mar" msgstr "Mär" #: lib/helpers/util_helper.php:251 lib/helpers/util_helper.php:287 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: lib/helpers/util_helper.php:253 lib/helpers/util_helper.php:288 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: lib/helpers/util_helper.php:254 lib/helpers/util_helper.php:289 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: lib/helpers/util_helper.php:255 lib/helpers/util_helper.php:290 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: lib/helpers/util_helper.php:256 lib/helpers/util_helper.php:291 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: lib/helpers/util_helper.php:257 lib/helpers/util_helper.php:292 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: lib/helpers/util_helper.php:258 lib/helpers/util_helper.php:293 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: lib/helpers/util_helper.php:259 lib/helpers/util_helper.php:294 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: lib/helpers/whatsapp_helper.php:74 msgid "Message Preview" msgstr "Nachrichtenvorschau" #: lib/helpers/whatsapp_helper.php:118 msgid "Assign Variables" msgstr "Variablen zuweisen" #: lib/helpers/whatsapp_helper.php:121 msgid "Click here" msgstr "Klicken Sie hier" #: lib/helpers/whatsapp_helper.php:122 #, php-format msgid "You have to assign values for each variable that is used in this template. %s to show smart variables that you can use." msgstr "" "Sie müssen für jede Variable, die in dieser Vorlage verwendet wird, Werte zuweisen. %s, um intelligente Variablen " "anzuzeigen, die Sie verwenden können." #: lib/helpers/whatsapp_helper.php:131 #, php-format msgid "Enter value for %s" msgstr "Wert für %s eingeben" #: lib/helpers/whatsapp_helper.php:194 msgid "No WhatsApp processor is selected." msgstr "Kein WhatsApp-Prozessor ausgewählt." #: lib/helpers/whatsapp_helper.php:221 lib/helpers/whatsapp_helper.php:222 msgid "WhatsApp notifications are disabled" msgstr "WhatsApp-Benachrichtigungen sind deaktiviert" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:251 msgid "Start" msgstr "Start" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:252 msgid "Finish" msgstr "Ende" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:475 msgid "Edit Date Range Schedule" msgstr "Datumsbereichsplan bearbeiten" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:476 msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this date range?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den benutzerdefinierten Plan für diesen Datumsbereich entfernen möchten?" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:476 msgid "Remove Date Range Schedule" msgstr "Datumsbereichsplan entfernen" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:502 lib/helpers/work_periods_helper.php:589 msgid "Edit Day Schedule" msgstr "Tagesplan bearbeiten" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:503 msgid "Are you sure you want to remove custom schedule for this day?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den benutzerdefinierten Plan für diesen Tag entfernen möchten?" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:503 msgid "Remove Day Schedule" msgstr "Tagesplan entfernen" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:526 lib/helpers/work_periods_helper.php:602 msgid "Add Day" msgstr "Tag hinzufügen" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:572 msgid "Are you sure you want to remove day off range?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den freien Tag-Bereich entfernen möchten?" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:572 msgid "Remove Day Off Range" msgstr "Freien Tag-Bereich entfernen" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:590 msgid "Are you sure you want to remove this day off?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen freien Tag entfernen möchten?" #: lib/helpers/work_periods_helper.php:590 msgid "Remove Day Off" msgstr "Freien Tag entfernen" #. translators: %d number of work periods #: lib/helpers/work_periods_helper.php:697 #, php-format msgid "+%d More" msgstr "+%d Mehr" #. translators: %s name of a weekday #: lib/helpers/work_periods_helper.php:729 #, php-format msgid "Add another work period for %s" msgstr "Fügen Sie eine weitere Arbeitsperiode für %s hinzu" #: lib/mailers/customer_mailer.php:33 msgid "Reset Your Password" msgstr "Setzen Sie Ihr Passwort zurück" #: lib/misc/process_action.php:115 lib/misc/process_action.php:127 msgid "Are you sure you want to delete this action?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aktion löschen möchten?" #: lib/misc/process_action.php:119 msgid "Action Type" msgstr "Aktionstyp" #: lib/misc/process_action.php:128 msgid "Test this action" msgstr "Diese Aktion testen" #: lib/misc/process_action.php:141 msgid "Load from template" msgstr "Aus Vorlage laden" #: lib/misc/process_action.php:142 lib/views/settings/notifications.php:80 msgid "Show smart variables" msgstr "Intelligente Variablen anzeigen" #: lib/misc/process_action.php:149 msgid "To Email" msgstr "An E-Mail" #: lib/misc/process_action.php:149 msgid "To email address" msgstr "An E-Mail-Adresse" #: lib/misc/process_action.php:150 lib/views/settings/notifications.php:82 msgid "Email Subject" msgstr "E-Mail-Betreff" #: lib/misc/process_action.php:156 msgid "To Phone Number" msgstr "An Telefonnummer" #: lib/misc/process_action.php:157 msgid "Message Content" msgstr "Nachrichteninhalt" #: lib/misc/process_action.php:157 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: lib/misc/process_action.php:159 msgid "You have to enable an SMS processor to send text messages. Available in a premium version." msgstr "Sie müssen einen SMS-Prozessor aktivieren, um Textnachrichten zu senden. Verfügbar in einer Premium-Version." #: lib/misc/process_action.php:168 msgid "You have to enable a WhatsApp processor to send messages. Available in a premium version." msgstr "Sie müssen einen WhatsApp-Prozessor aktivieren, um Nachrichten zu senden. Verfügbar in einer Premium-Version." #: lib/misc/process_action.php:198 msgid "Email To" msgstr "E-Mail an" #: lib/misc/process_action.php:201 msgid "SMS To" msgstr "SMS an" #: lib/misc/process_action.php:204 msgid "WhatsApp Message To" msgstr "WhatsApp-Nachricht an" #: lib/misc/process_action.php:207 msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook-URL" #: lib/misc/process_action.php:233 msgid "Send Email" msgstr "E-Mail senden" #: lib/misc/process_action.php:234 msgid "Send SMS" msgstr "SMS senden" #: lib/misc/process_action.php:235 msgid "HTTP Request (Webhook)" msgstr "HTTP-Anfrage (Webhook)" #: lib/misc/process_action.php:236 msgid "Send WhatsApp Message" msgstr "WhatsApp-Nachricht senden" #: lib/misc/process_action.php:429 msgid "You have to create a booking to be able to test this action." msgstr "Sie müssen eine Buchung erstellen, um diese Aktion testen zu können." #: lib/misc/process_action.php:435 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" #: lib/misc/process_event.php:42 msgid "Choose a payment request for this test run:" msgstr "Wählen Sie eine Zahlungsanforderung für diesen Testlauf:" #: lib/misc/process_event.php:50 msgid "Choose an order for this test run:" msgstr "Wählen Sie eine Bestellung für diesen Testlauf:" #: lib/misc/process_event.php:58 msgid "Choose old order to be used for this test run:" msgstr "Wählen Sie die alte Bestellung, die für diesen Testlauf verwendet werden soll:" #: lib/misc/process_event.php:63 msgid "Choose new order to be used for this test run:" msgstr "Wählen Sie die neue Bestellung, die für diesen Testlauf verwendet werden soll:" #: lib/misc/process_event.php:73 msgid "Choose a booking for this test run:" msgstr "Wählen Sie eine Buchung für diesen Testlauf:" #: lib/misc/process_event.php:81 msgid "Choose old booking to be used for this test run:" msgstr "Wählen Sie eine alte Buchung für diesen Testlauf:" #: lib/misc/process_event.php:86 msgid "Choose new booking to be used for this test run:" msgstr "Wählen Sie eine neue Buchung für diesen Testlauf:" #: lib/misc/process_event.php:94 msgid "Choose a transaction for this test run:" msgstr "Wählen Sie eine Transaktion für diesen Testlauf:" #: lib/misc/process_event.php:102 msgid "Choose a customer for this test run:" msgstr "Wählen Sie einen Kunden für diesen Testlauf:" #: lib/misc/process_event.php:206 lib/views/orders/quick_edit.php:116 msgid "Booking" msgstr "Buchung" #: lib/misc/process_event.php:209 msgid "Old Booking" msgstr "Alte Buchung" #: lib/misc/process_event.php:213 msgid "Old Order" msgstr "Alte Bestellung" #: lib/misc/process_event.php:220 lib/views/shared/_template_variables.php:77 msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: lib/misc/process_event.php:295 msgid "AND" msgstr "UND" #: lib/misc/process_event.php:351 lib/misc/process_event.php:360 lib/models/order_model.php:389 #: lib/views/orders/quick_edit.php:51 msgid "Order Status" msgstr "Bestellstatus" #: lib/misc/process_event.php:352 lib/misc/process_event.php:361 msgid "Fulfillment Service" msgstr "Erfüllungsdienst" #: lib/misc/process_event.php:353 lib/misc/process_event.php:362 lib/models/order_model.php:391 lib/views/bookings/index.php:56 #: lib/views/bookings/index.php:124 lib/views/orders/index.php:49 lib/views/orders/index.php:87 msgid "Payment Status" msgstr "Zahlungsstatus" #: lib/misc/process_event.php:357 msgid "Previous Order Status" msgstr "Vorheriger Bestellstatus" #: lib/misc/process_event.php:358 msgid "Previous Fulfillment Service" msgstr "Vorheriger Erfüllungsdienst" #: lib/misc/process_event.php:359 msgid "Previous Payment Status" msgstr "Vorheriger Zahlungsstatus" #: lib/misc/process_event.php:366 lib/misc/process_event.php:376 msgid "Booking Status" msgstr "Buchungsstatus" #: lib/misc/process_event.php:372 msgid "Previous Booking Status" msgstr "Vorheriger Buchungsstatus" #: lib/misc/process_event.php:373 msgid "Previous Service" msgstr "Vorheriger Dienst" #: lib/misc/process_event.php:374 msgid "Previous Agent" msgstr "Vorheriger Agent" #: lib/misc/process_event.php:375 lib/models/booking_model.php:151 lib/models/work_period_model.php:22 #: lib/views/bookings/_booking_data.php:177 msgid "Start Time" msgstr "Startzeit" #: lib/misc/process_event.php:418 msgid "Order Created" msgstr "Bestellung erstellt" #: lib/misc/process_event.php:419 msgid "Order Updated" msgstr "Bestellung aktualisiert" #: lib/misc/process_event.php:420 msgid "Booking Created" msgstr "Buchung erstellt" #: lib/misc/process_event.php:421 msgid "Booking Updated" msgstr "Buchung aktualisiert" #: lib/misc/process_event.php:422 msgid "Booking Started" msgstr "Buchung gestartet" #: lib/misc/process_event.php:423 msgid "Booking Ended" msgstr "Buchung beendet" #: lib/misc/process_event.php:424 msgid "Customer Created" msgstr "Kunde erstellt" #: lib/misc/process_event.php:425 msgid "Transaction Created" msgstr "Transaktion erstellt" #: lib/misc/role.php:23 lib/misc/role.php:110 lib/misc/user.php:319 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: lib/misc/role.php:27 lib/misc/role.php:113 msgid "LatePoint Agent" msgstr "LatePoint-Agent" #: lib/misc/role.php:31 msgid "New Custom Role" msgstr "Neue benutzerdefinierte Rolle" #: lib/models/agent_model.php:38 lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:22 #: lib/views/customer_cabinet/login.php:11 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:12 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: lib/models/agent_model.php:40 msgid "Connected WordPress User" msgstr "Verbundenes WordPress-Benutzerkonto" #: lib/models/booking_model.php:510 msgid "Unfortunately there are no active resources that can offer selected service, please select another service." msgstr "" "Leider gibt es keine aktiven Ressourcen, die den ausgewählten Dienst anbieten können. Bitte wählen Sie einen anderen Dienst." #. translators: %1$s is the timeslot date and time #. translators: %2$s is the service name #: lib/models/booking_model.php:549 #, php-format msgid "Unfortunately the selected time slot \"%1$s\" for \"%2$s\" is not available anymore, please select another timeslot." msgstr "" "Leider ist der ausgewählte Zeitfenster \"%1$s\" für \"%2$s\" nicht mehr verfügbar. Bitte wählen Sie ein anderes Zeitfenster." #: lib/models/booking_model.php:563 msgid "You have to select a service" msgstr "Sie müssen einen Dienst auswählen" #: lib/models/booking_model.php:566 msgid "You have to select an agent" msgstr "Sie müssen einen Agenten auswählen" #: lib/models/booking_model.php:575 msgid "You have to be logged in" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein" #: lib/models/booking_model.php:871 lib/models/booking_model.php:881 msgid "Invalid Date/Time" msgstr "Ungültiges Datum/Uhrzeit" #: lib/models/booking_model.php:977 lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:36 msgid "Any Available Agent" msgstr "Jeder verfügbare Agent" #: lib/models/cart_model.php:258 lib/models/order_model.php:500 msgid "Balance Due" msgstr "Fälliger Betrag" #: lib/models/cart_model.php:310 lib/views/orders/_price_breakdown.php:22 msgid "Sub Total" msgstr "Zwischensumme" #: lib/models/cart_model.php:320 lib/views/orders/_price_breakdown.php:26 msgid "Total Price" msgstr "Gesamtpreis" #: lib/models/customer_model.php:30 msgid "Customer First Name" msgstr "Vorname des Kunden" #: lib/models/customer_model.php:33 msgid "Customer Last Name" msgstr "Nachname des Kunden" #: lib/models/location_category_model.php:15 msgid "Location Category Name" msgstr "Name der Standortkategorie" #: lib/models/location_category_model.php:16 msgid "Location Category Short Description" msgstr "Kurzbeschreibung der Standortkategorie" #: lib/models/location_category_model.php:17 msgid "Location Category Selection Image" msgstr "Auswahlbild der Standortkategorie" #: lib/models/location_category_model.php:73 msgid "Not categorized" msgstr "Nicht kategorisiert" #: lib/models/location_model.php:20 msgid "Location Name" msgstr "Standortname" #. translators: %s is the property name for a model #: lib/models/model.php:1088 #, php-format msgid "%s is not valid" msgstr "%s ist nicht gültig" #. translators: %s is the property name for a model #: lib/models/model.php:1098 #, php-format msgid "%s can not be blank" msgstr "%s darf nicht leer sein" #. translators: %s is the property name for a model #: lib/models/model.php:1123 #, php-format msgid "%s has to be unique" msgstr "%s muss einzigartig sein" #: lib/models/order_intent_model.php:207 lib/models/transaction_intent_model.php:104 msgid "Can not convert to transaction, because transaction intent conversion is being processed" msgstr "Kann nicht in eine Transaktion umgewandelt werden, da die Umwandlung der Transaktionsabsicht verarbeitet wird" #: lib/models/order_model.php:390 lib/views/orders/index.php:50 lib/views/orders/index.php:88 #: lib/views/orders/quick_edit.php:54 msgid "Fulfillment Status" msgstr "Erfüllungsstatus" #: lib/models/order_model.php:490 msgid "Payments and Credits" msgstr "Zahlungen und Gutschriften" #: lib/models/process_job_model.php:84 msgid "No Actions" msgstr "Keine Aktionen" #: lib/models/process_job_model.php:146 msgid "Process action have been modified since the job was created." msgstr "Der Prozess wurde seit der Erstellung des Jobs geändert." #: lib/models/process_job_model.php:163 msgid "Selected actions ran successfully." msgstr "Die ausgewählten Aktionen wurden erfolgreich ausgeführt." #: lib/models/process_job_model.php:163 msgid "The job ran successfully." msgstr "Der Job wurde erfolgreich ausgeführt." #: lib/models/process_job_model.php:170 msgid "Job process has no actions to run" msgstr "Der Jobprozess hat keine auszuführenden Aktionen" #: lib/models/service_category_model.php:17 msgid "Service Category Name" msgstr "Name der Dienstkategorie" #: lib/models/service_category_model.php:18 msgid "Service Category Short Description" msgstr "Kurzbeschreibung der Dienstkategorie" #: lib/models/service_category_model.php:19 msgid "Service Category Selection Image" msgstr "Auswahlbild der Dienstkategorie" #: lib/models/service_model.php:43 lib/views/services/_form.php:23 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:10 msgid "Service Name" msgstr "Dienstname" #: lib/models/service_model.php:44 msgid "Service Short Description" msgstr "Kurze Dienstbeschreibung" #: lib/models/service_model.php:45 msgid "Service Selection Image" msgstr "Dienstauswahlbild" #: lib/models/service_model.php:46 msgid "Service Description Image" msgstr "Dienstbeschreibungsbild" #: lib/models/service_model.php:47 msgid "Variable Price" msgstr "Variabler Preis" #: lib/models/service_model.php:48 lib/views/services/_form.php:93 msgid "Minimum Price" msgstr "Mindestpreis" #: lib/models/service_model.php:49 lib/views/services/_form.php:96 msgid "Maximum Price" msgstr "Höchstpreis" #: lib/models/service_model.php:50 lib/views/services/_form.php:75 msgid "Charge Amount" msgstr "Betrag berechnen" #: lib/models/service_model.php:51 lib/views/services/_form.php:78 msgid "Deposit Amount" msgstr "Anzahlungsbetrag" #: lib/models/service_model.php:52 msgid "Duration Name" msgstr "Dauername" #: lib/models/service_model.php:53 msgid "Service Duration" msgstr "Dienstdauer" #: lib/models/service_model.php:54 lib/views/bookings/_booking_data.php:191 lib/views/services/_form.php:108 msgid "Buffer Before" msgstr "Puffer davor" #: lib/models/service_model.php:55 lib/views/bookings/_booking_data.php:197 lib/views/services/_form.php:111 msgid "Buffer After" msgstr "Puffer danach" #: lib/models/service_model.php:57 msgid "Service Category" msgstr "Dienstkategorie" #: lib/models/transaction_intent_model.php:122 msgid "No payment processor available to process this transaction intent" msgstr "Kein Zahlungsabwickler verfügbar, um diese Transaktionsabsicht zu verarbeiten" #: lib/models/transaction_model.php:24 lib/models/transaction_refund_model.php:14 msgid "Confirmation Number" msgstr "Bestätigungsnummer" #: lib/models/work_period_model.php:23 lib/views/bookings/_booking_data.php:184 msgid "End Time" msgstr "Endzeit" #: lib/views/activities/index.php:21 lib/views/bookings/index.php:30 lib/views/customers/index.php:13 #: lib/views/customers/index.php:90 lib/views/orders/index.php:26 lib/views/orders/index.php:98 #: lib/views/transactions/index.php:20 lib/views/transactions/index.php:89 msgid "Showing" msgstr "Anzeigen" #: lib/views/activities/index.php:21 lib/views/activities/index.php:69 lib/views/bookings/index.php:30 #: lib/views/bookings/index.php:139 lib/views/customers/index.php:13 lib/views/customers/index.php:90 #: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:53 lib/views/orders/index.php:26 lib/views/orders/index.php:98 #: lib/views/process_jobs/index.php:77 lib/views/transactions/index.php:20 lib/views/transactions/index.php:89 msgid "of" msgstr "von" #: lib/views/activities/index.php:25 msgid "Are you sure you want to clear the activities log?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Aktivitätenprotokoll löschen möchten?" #: lib/views/activities/index.php:25 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: lib/views/activities/index.php:26 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: lib/views/activities/index.php:36 lib/views/activities/index.php:61 msgid "Action By" msgstr "Aktion von" #: lib/views/activities/index.php:37 lib/views/activities/index.php:62 lib/views/bookings/index.php:50 #: lib/views/bookings/index.php:118 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Uhrzeit" #: lib/views/activities/index.php:40 lib/views/process_jobs/index.php:38 msgid "All Types" msgstr "Alle Typen" #: lib/views/activities/index.php:41 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: lib/views/activities/index.php:44 lib/views/activities/index.php:45 lib/views/customers/index.php:58 #: lib/views/customers/index.php:59 lib/views/orders/index.php:65 lib/views/orders/index.php:67 #: lib/views/process_jobs/index.php:45 lib/views/process_jobs/index.php:46 lib/views/transactions/index.php:58 #: lib/views/transactions/index.php:59 msgid "Filter By Date" msgstr "Nach Datum filtern" #: lib/views/activities/index.php:44 lib/views/customers/index.php:58 lib/views/orders/index.php:66 #: lib/views/process_jobs/index.php:45 lib/views/transactions/index.php:58 msgid "Reset Date Filtering" msgstr "Datumsauswahl zurücksetzen" #: lib/views/activities/index.php:69 msgid "Showing activities" msgstr "Aktivitäten anzeigen" #: lib/views/activities/index.php:69 lib/views/process_jobs/index.php:77 msgid "to" msgstr "bis" #: lib/views/activities/index.php:71 lib/views/bookings/index.php:141 lib/views/customers/index.php:92 #: lib/views/orders/index.php:100 lib/views/process_jobs/index.php:79 lib/views/transactions/index.php:91 msgid "Page:" msgstr "Seite:" #: lib/views/activities/index.php:86 msgid "No Activity" msgstr "Keine Aktivität" #: lib/views/activities/view.php:36 msgid "Are you sure you want to delete this activity record?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Aktivitätseintrag löschen möchten?" #: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:41 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: lib/views/booking_form_settings/_booking_form_preview.php:45 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:141 #: lib/views/customers/quick_edit.php:155 lib/views/default_agent/edit_form.php:37 lib/views/orders/quick_edit.php:310 #: lib/views/services/_form.php:283 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:10 lib/views/customers/index.php:26 #: lib/views/customers/quick_edit.php:17 lib/views/steps/_customer.php:35 msgid "New Customer" msgstr "Neuer Kunde" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:12 lib/views/steps/_customer.php:37 msgid "Already have an account?" msgstr "Haben Sie bereits ein Konto?" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:23 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:13 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:25 lib/views/steps/partials/_contact_form.php:15 msgid "Add Comments" msgstr "Kommentare hinzufügen" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:32 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:137 #: lib/views/steps/_customer.php:46 msgid "Your Email Address" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:33 lib/views/steps/_customer.php:47 msgid "Your Password" msgstr "Ihr Passwort" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:37 lib/views/steps/_customer.php:51 msgid "Log Me In" msgstr "Einloggen" #: lib/views/booking_form_settings/previews/_customer.php:42 lib/views/customer_cabinet/login.php:14 #: lib/views/steps/_customer.php:56 msgid "Forgot Password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:19 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:25 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:26 msgid "Red" msgstr "Rot" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:27 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:28 msgid "Teal" msgstr "Türkis" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:30 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:31 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:54 msgid "Color Scheme" msgstr "Farbschema" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:59 msgid "Pick Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:60 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:62 msgid "Border Style" msgstr "Rahmenstil" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:78 msgid "Steps" msgstr "Schritte" #: lib/views/booking_form_settings/show.php:84 msgid "Change Order" msgstr "Reihenfolge ändern" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:13 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:14 lib/views/orders/quick_edit.php:42 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:15 lib/views/orders/quick_edit.php:43 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:17 lib/views/customers/quick_edit.php:27 lib/views/orders/quick_edit.php:45 msgid "History" msgstr "Verlauf" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:25 msgid "Bundled Service: " msgstr "Gebündelter Service: " #: lib/views/bookings/_booking_data.php:33 msgid "Start typing to filter..." msgstr "Tippen Sie, um zu filtern..." #: lib/views/bookings/_booking_data.php:75 msgid "Select Service" msgstr "Service auswählen" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:81 msgid "No Active Services Found." msgstr "Keine aktiven Dienste gefunden." #. translators: %d is number of minutes #: lib/views/bookings/_booking_data.php:94 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d Minuten" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:155 lib/views/orders/quick_edit.php:51 lib/views/orders/quick_edit.php:54 msgid "Set Status" msgstr "Status festlegen" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:160 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:169 lib/views/bookings/quick_availability.php:9 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: lib/views/bookings/_booking_data.php:185 msgid "+1 day" msgstr "+1 Tag" #: lib/views/bookings/_full_summary.php:13 lib/views/shared/print_order_info.php:10 #, php-format msgid "Order #%s" msgstr "Bestellung #%s" #: lib/views/bookings/_table_body.php:39 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: lib/views/bookings/_table_body.php:42 lib/views/bookings/index.php:78 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:76 #: lib/views/customers/_table_body.php:32 msgid "Past" msgstr "Vergangenheit" #: lib/views/bookings/customize_table.php:8 msgid "Show Additional Columns" msgstr "Zusätzliche Spalten anzeigen" #: lib/views/bookings/customize_table.php:12 msgid "Customer Fields" msgstr "Kundenfelder" #: lib/views/bookings/customize_table.php:19 msgid "Booking Fields" msgstr "Buchungsfelder" #: lib/views/bookings/customize_table.php:29 msgid "Save Table Columns" msgstr "Tabellenspalten speichern" #: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:7 msgid "Group Appointment" msgstr "Gruppenbuchung" #. translators: %1$d total booked number #. translators: %2$d total available number #. translators: %1$d is number of booked attendees #. translators: %2$d is capacity #: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23 lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39 msgid "Booked:" msgstr "Gebucht:" #: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:23 lib/views/calendars/scopes/_booking_box_on_calendar.php:39 #, php-format msgid "%1$d of %2$d" msgstr "%1$d von %2$d" #: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:44 msgid "Attendee" msgid_plural "Attendees" msgstr[0] "Teilnehmer" msgstr[1] "Teilnehmer" #: lib/views/bookings/grouped_bookings_quick_view.php:61 msgid "Add Booking" msgstr "Buchung hinzufügen" #: lib/views/bookings/index.php:34 msgid "Table Settings" msgstr "Tabelleneinstellungen" #: lib/views/bookings/index.php:36 lib/views/customers/index.php:18 lib/views/orders/index.php:33 #: lib/views/transactions/index.php:25 msgid "Download .csv" msgstr ".csv herunterladen" #: lib/views/bookings/index.php:51 lib/views/bookings/index.php:119 msgid "Time Left" msgstr "Verbleibende Zeit" #: lib/views/bookings/index.php:57 lib/views/bookings/index.php:125 msgid "Created On" msgstr "Erstellt am" #: lib/views/bookings/index.php:70 msgid "Search by Appointment Date" msgstr "Nach Buchungsdatum suchen" #: lib/views/bookings/index.php:70 lib/views/bookings/index.php:86 msgid "Reset Date Search" msgstr "Datumssuche zurücksetzen" #: lib/views/bookings/index.php:71 lib/views/bookings/index.php:86 lib/views/bookings/index.php:87 msgid "Filter Date" msgstr "Datum filtern" #: lib/views/bookings/index.php:78 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:35 #: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:20 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:56 msgid "Upcoming" msgstr "Bevorstehend" #: lib/views/bookings/index.php:78 msgid "Happening Now" msgstr "Jetzt stattfindend" #: lib/views/bookings/index.php:80 lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:19 msgid "All Locations" msgstr "Alle Standorte" #: lib/views/bookings/index.php:81 msgid "Search by Customer" msgstr "Nach Kunde suchen" #: lib/views/bookings/index.php:156 msgid "No Existing Appointments Found" msgstr "Keine bestehenden Buchungen gefunden" #: lib/views/bookings/index.php:157 msgid "Add First Appointment" msgstr "Erste Buchung hinzufügen" #: lib/views/bookings/pending_approval.php:35 lib/views/bookings/pending_approval.php:54 #: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:21 lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:21 #: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:37 lib/views/orders/quick_edit.php:216 msgid "Phone: " msgstr "Telefon: " #: lib/views/bookings/pending_approval.php:39 lib/views/bookings/pending_approval.php:58 #: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:17 lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:25 #: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:41 lib/views/orders/quick_edit.php:212 msgid "Email: " msgstr "E-Mail: " #: lib/views/bookings/pending_approval.php:65 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: lib/views/bookings/pending_approval.php:68 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #. translators: %1$d start of pagination #. translators: %2$d end of pagination #. translators: %3$d total pages #: lib/views/bookings/pending_approval.php:81 #, php-format msgid "Showing appointments %1$d to %2$d of %3$d total" msgstr "Zeige Buchungen %1$d bis %2$d von insgesamt %3$d" #: lib/views/bookings/pending_approval.php:100 msgid "No Pending Appointments Found" msgstr "Keine ausstehenden Buchungen gefunden" #: lib/views/bookings/pending_approval.php:101 lib/views/calendars/scopes/_list.php:117 #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:114 msgid "Create Appointment" msgstr "Buchung erstellen" #: lib/views/bookings/quick_availability.php:30 msgid "Load previous 60 days" msgstr "Vorherige 60 Tage laden" #: lib/views/bookings/quick_availability.php:38 msgid "Load next 60 days" msgstr "Nächste 60 Tage laden" #: lib/views/bookings/view_booking_log.php:21 lib/views/orders/view_order_log.php:24 msgid "IP Address: " msgstr "IP-Adresse: " #: lib/views/bookings/view_booking_log.php:22 lib/views/orders/view_order_log.php:25 msgid "Source ID: " msgstr "Quell-ID: " #: lib/views/bookings/view_booking_log.php:23 lib/views/orders/view_order_log.php:26 msgid "Booking Page" msgstr "Buchungsseite" #: lib/views/calendars/missing_resources.php:8 msgid "Looks like you have not set work hours for these resources, or agents you selected do not offer these services." msgstr "" "Es sieht so aus, als hätten Sie keine Arbeitszeiten für diese Ressourcen festgelegt oder die ausgewählten Agenten bieten " "diese Dienste nicht an." #: lib/views/calendars/missing_resources.php:9 lib/views/calendars/scopes/_week.php:124 msgid "Edit Work Hours" msgstr "Arbeitszeiten bearbeiten" #: lib/views/calendars/quick_actions.php:23 msgid "Create a Booking" msgstr "Eine Buchung erstellen" #: lib/views/calendars/quick_actions.php:24 msgid "Block a Time Slot" msgstr "Ein Zeitfenster blockieren" #: lib/views/calendars/quick_actions.php:25 lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96 msgid "Set as Day Off" msgstr "Als freier Tag festlegen" #: lib/views/calendars/quick_actions.php:29 msgid "Premium Feature" msgstr "Premium-Funktion" #: lib/views/calendars/quick_actions.php:30 msgid "This feature is only available in a Premium version." msgstr "Diese Funktion ist nur in einer Premium-Version verfügbar." #: lib/views/calendars/quick_actions.php:31 lib/views/partials/_top_bar.php:23 msgid "Unlock All Features" msgstr "Alle Funktionen freischalten" #: lib/views/calendars/scopes/_day.php:69 lib/views/calendars/scopes/_week.php:42 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: lib/views/calendars/scopes/_day.php:148 msgid "You have not set any working hours for this day." msgstr "Sie haben für diesen Tag keine Arbeitszeiten festgelegt." #: lib/views/calendars/scopes/_day.php:150 lib/views/calendars/scopes/_day.php:152 msgid "Edit Working Hours" msgstr "Arbeitszeiten bearbeiten" #: lib/views/calendars/scopes/_list.php:22 lib/views/calendars/scopes/_list.php:36 lib/views/calendars/scopes/_list.php:44 #: lib/views/calendars/scopes/_list.php:54 msgid "No bookings" msgstr "Keine Buchungen" #. translators: %s is time left #: lib/views/calendars/scopes/_list.php:80 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:71 #, php-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #. translators: %1$d is number of booked appointments #. translators: %2$d is total available #: lib/views/calendars/scopes/_list.php:89 #, php-format msgid "Booked %1$d of %2$d" msgstr "Gebucht %1$d von %2$d" #: lib/views/calendars/scopes/_list.php:114 lib/views/customers/mini_profile.php:51 #: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:89 msgid "No Upcoming Appointments" msgstr "Keine bevorstehenden Buchungen" #: lib/views/calendars/scopes/_month.php:149 msgid "Day Off" msgstr "Freier Tag" #: lib/views/calendars/scopes/_month.php:161 lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:146 msgid "No Agents Created" msgstr "Keine Agenten erstellt" #: lib/views/calendars/scopes/_month.php:162 lib/views/calendars/view.php:184 #: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:147 msgid "Create Agent" msgstr "Agent erstellen" #: lib/views/calendars/scopes/_week.php:123 msgid "Looks like you have not set your working hours yet, or the agent you selected does not offer this service." msgstr "" "Es sieht so aus, als hätten Sie Ihre Arbeitszeiten noch nicht festgelegt oder der ausgewählte Agent bietet diesen Service " "nicht an." #: lib/views/calendars/view.php:45 msgid "Day" msgstr "Tag" #: lib/views/calendars/view.php:45 msgid "List" msgstr "Liste" #: lib/views/calendars/view.php:58 msgid "Overlay service hours" msgstr "Servicezeiten überlagern" #: lib/views/calendars/view.php:60 msgid "For:" msgstr "Für:" #: lib/views/calendars/view.php:68 msgid "Services:" msgstr "Dienste:" #: lib/views/calendars/view.php:75 lib/views/calendars/view.php:121 lib/views/calendars/view.php:149 msgid "Type to filter..." msgstr "Tippen Sie, um zu filtern..." #: lib/views/calendars/view.php:114 msgid "Locations:" msgstr "Standorte:" #: lib/views/calendars/view.php:142 lib/views/services/_service_index_item.php:17 msgid "Agents:" msgstr "Agenten:" #: lib/views/calendars/view.php:182 msgid "No Agents or Services Created" msgstr "Keine Agenten oder Dienste erstellt" #: lib/views/calendars/view.php:185 msgid "Create Service" msgstr "Dienst erstellen" #: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23 lib/views/steps/_confirmation.php:52 #: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:51 msgid "This booking is part of a bundle." msgstr "Diese Buchung ist Teil eines Bundles." #: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:23 lib/views/steps/_confirmation.php:52 #: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:49 msgid "Show Details" msgstr "Details anzeigen" #: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:75 lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:33 #: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:14 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:82 lib/views/shared/_template_variables.php:19 msgid "Balance Due:" msgstr "Fälliger Betrag:" #: lib/views/customer_cabinet/_booking_tile.php:90 msgid "Make Payment" msgstr "Zahlung leisten" #. translators: %1$d number of scheduled appointments, %2$d is total available #: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28 #, php-format msgid "%1$d of %2$d Scheduled" msgstr "%1$d von %2$d geplant" #: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:28 msgid "Not Scheduled" msgstr "Nicht geplant" #: lib/views/customer_cabinet/_bundle_tile.php:36 lib/views/steps/partials/_order_summary.php:34 msgid "Start Scheduling" msgstr "Planung starten" #: lib/views/customer_cabinet/_order_tile.php:47 msgid "Pay Balance" msgstr "Restbetrag zahlen" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:16 lib/views/partials/_side_menu.php:25 lib/views/partials/_side_menu.php:54 #: lib/views/steps/_customer.php:27 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #. translators: %s is user first name #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:19 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Willkommen %s" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:24 msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: %d is number of appointments #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:39 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:80 #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:101 #, php-format msgid "%d Appointments" msgstr "%d Buchungen" #. translators: %d is number of bundles #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:60 #, php-format msgid "%d Bundles" msgstr "%d Bundles" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:116 msgid "No appointments found" msgstr "Keine Buchungen gefunden" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:134 msgid "Your First Name" msgstr "Ihr Vorname" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:135 msgid "Your Last Name" msgstr "Ihr Nachname" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:136 msgid "Your Phone Number" msgstr "Ihre Telefonnummer" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:145 lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:150 msgid "Set New Password" msgstr "Neues Passwort festlegen" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:147 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:14 #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:24 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: lib/views/customer_cabinet/dashboard.php:148 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:15 #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:25 msgid "Confirm New Password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: lib/views/customer_cabinet/login.php:8 msgid "Login to your account" msgstr "In Ihr Konto einloggen" #: lib/views/customer_cabinet/login.php:13 msgid "Log me in" msgstr "Melde mich an" #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:8 lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:8 #: lib/views/orders/quick_edit.php:196 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:10 msgid "Change Your Password" msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort" #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:11 msgid "Enter a secret key you received via email to change your account password." msgstr "Geben Sie einen geheimen Schlüssel ein, den Sie per E-Mail erhalten haben, um Ihr Kontopasswort zu ändern." #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:13 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:23 msgid "Enter Your Secret Key" msgstr "Geben Sie Ihren geheimen Schlüssel ein" #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:18 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:27 msgid "Save Password" msgstr "Passwort speichern" #: lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:19 lib/views/customer_cabinet/password_reset_form.php:28 msgid "Don't have a secret key?" msgstr "Haben Sie keinen geheimen Schlüssel?" #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:10 msgid "Reset Password Request" msgstr "Passwort-Reset-Anfrage" #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:12 msgid "We'll email you a secret key. Once you receive it, you can use it to change your password." msgstr "" "Wir senden Ihnen einen geheimen Schlüssel per E-Mail. Sobald Sie ihn erhalten haben, können Sie ihn verwenden, um Ihr " "Passwort zu ändern." #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:17 #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:24 msgid "Submit Request" msgstr "Anfrage absenden" #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:18 #: lib/views/customer_cabinet/request_password_reset_token.php:25 msgid "Already have a key?" msgstr "Haben Sie bereits einen Schlüssel?" #: lib/views/customer_cabinet/view_booking_summary_in_lightbox.php:15 msgid "Booking Summary" msgstr "Buchungsübersicht" #: lib/views/customer_cabinet/view_order_summary_in_lightbox.php:7 msgid "Order Summary" msgstr "Bestellübersicht" #: lib/views/customers/index.php:23 msgid "Connect to WP Users" msgstr "Mit WP-Benutzern verbinden" #: lib/views/customers/index.php:36 lib/views/customers/index.php:74 msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" #: lib/views/customers/index.php:39 lib/views/customers/index.php:77 msgid "Social" msgstr "Sozial" #: lib/views/customers/index.php:40 lib/views/customers/index.php:78 msgid "Total Apps" msgstr "Gesamtanzahl der Apps" #: lib/views/customers/index.php:41 lib/views/customers/index.php:79 msgid "Next App" msgstr "Nächste App" #: lib/views/customers/index.php:42 lib/views/customers/index.php:80 msgid "Time to Next" msgstr "Zeit bis zur nächsten" #: lib/views/customers/index.php:43 lib/views/customers/index.php:81 msgid "WP User ID" msgstr "WP-Benutzer-ID" #: lib/views/customers/index.php:48 msgid "Search by Name" msgstr "Nach Name suchen" #: lib/views/customers/index.php:49 msgid "Phone..." msgstr "Telefon..." #: lib/views/customers/index.php:50 msgid "Search by Email" msgstr "Nach E-Mail suchen" #: lib/views/customers/index.php:106 msgid "No Customers Found" msgstr "Keine Kunden gefunden" #: lib/views/customers/index.php:107 lib/views/search/query_results.php:38 msgid "Add Customer" msgstr "Kunden hinzufügen" #: lib/views/customers/inline_edit_form.php:28 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonnummer" #: lib/views/customers/inline_edit_form.php:33 msgid "Customer Notes" msgstr "Kundennotizen" #: lib/views/customers/inline_edit_form.php:38 msgid "Notes only visible to admins" msgstr "Notizen nur für Administratoren sichtbar" #: lib/views/customers/mini_profile.php:15 msgid "email:" msgstr "email:" #: lib/views/customers/mini_profile.php:16 msgid "phone:" msgstr "telefon:" #: lib/views/customers/query_for_booking_form.php:30 msgid "No matches found." msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden." #: lib/views/customers/quick_edit.php:26 msgid "Customer ID:" msgstr "Kunden-ID:" #: lib/views/customers/quick_edit.php:33 msgid "Set Avatar" msgstr "Avatar festlegen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:33 msgid "Remove Avatar" msgstr "Avatar entfernen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:45 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinformationen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:56 lib/views/transactions/edit_form.php:82 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:60 msgid "Notes left by the customer" msgstr "Vom Kunden hinterlassene Notizen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:65 msgid "Admin notes (visible only to admins)" msgstr "Admin-Notizen (nur für Administratoren sichtbar)" #: lib/views/customers/quick_edit.php:71 msgid "Guest Account" msgstr "Gastkonto" #: lib/views/customers/quick_edit.php:73 msgid "Password Protected" msgstr "Passwortgeschützt" #: lib/views/customers/quick_edit.php:76 msgid "Are you sure you want to allow this customer to book without logging in?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesem Kunden erlauben möchten, ohne Anmeldung zu buchen?" #: lib/views/customers/quick_edit.php:77 msgid "Convert to Guest" msgstr "In Gast umwandeln" #: lib/views/customers/quick_edit.php:86 msgid "View Profile" msgstr "Profil anzeigen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:86 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:88 msgid "Not Connected" msgstr "Nicht verbunden" #: lib/views/customers/quick_edit.php:89 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: lib/views/customers/quick_edit.php:112 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:140 msgid "Customer does not have any bookings" msgstr "Kunde hat keine Buchungen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:151 msgid "Create Customer" msgstr "Kunde erstellen" #: lib/views/customers/quick_edit.php:161 msgid "" "Are you sure you want to delete this customer? It will remove all appointments and transactions associated with this " "customer." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kunden löschen möchten? Dadurch werden alle mit diesem Kunden verbundenen Termine und " "Transaktionen entfernt." #: lib/views/customers/quick_edit.php:166 msgid "Delete Customer" msgstr "Kunden löschen" #: lib/views/customers/view_customer_log.php:21 msgid "Registered On: " msgstr "Registriert am: " #: lib/views/dashboard/_booking_info_box_small.php:54 msgid "Slots Booked" msgstr "Gebuchte Slots" #: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:8 msgid "Day Preview" msgstr "Tagesvorschau" #: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:31 msgid "Show Appointments" msgstr "Termine anzeigen" #: lib/views/dashboard/widget_bookings_and_availability_timeline.php:32 msgid "Show Availability" msgstr "Verfügbarkeit anzeigen" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:16 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:21 lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:24 msgid "All locations" msgstr "Alle Standorte" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:65 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:76 #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:87 lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:97 msgid "Previously:" msgstr "Vorher:" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:69 msgid "Total number of appointments in selected period." msgstr "Gesamtanzahl der Termine im ausgewählten Zeitraum." #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:79 msgid "Sales Revenue" msgstr "Umsatz" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:80 msgid "Total sales in selected period." msgstr "Gesamtumsatz im ausgewählten Zeitraum." #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:90 msgid "Hours Worked" msgstr "Geleistete Stunden" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:91 msgid "Total hours worked across all selected agents in selected period." msgstr "Gesamtstunden, die von allen ausgewählten Agenten im ausgewählten Zeitraum geleistet wurden." #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:100 msgid "New Customers" msgstr "Neue Kunden" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:101 msgid "Total number of new customers registered in selected period." msgstr "Gesamtanzahl neuer Kunden, die im ausgewählten Zeitraum registriert wurden." #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:113 msgid "No Appointments Found" msgstr "Keine Termine gefunden" #: lib/views/dashboard/widget_daily_bookings_chart.php:122 msgid "Breakdown by Service" msgstr "Aufschlüsselung nach Dienstleistung" #: lib/views/dashboard/widget_upcoming_appointments.php:90 lib/views/search/query_results.php:25 msgid "Add Appointment" msgstr "Termin hinzufügen" #: lib/views/default_agent/edit_form.php:10 msgid "Recipient of Notifications" msgstr "Empfänger von Benachrichtigungen" #: lib/views/default_agent/edit_form.php:47 msgid "To add more agents upgrade to a paid version" msgstr "Um weitere Agenten hinzuzufügen, aktualisieren Sie auf eine kostenpflichtige Version" #: lib/views/events/events_day_view.php:18 msgid "Daily Schedule" msgstr "Tagesplan" #: lib/views/integrations/external_calendars.php:15 msgid "External Calendars" msgstr "Externe Kalender" #: lib/views/integrations/external_calendars.php:45 lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:51 #: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:51 lib/views/settings/general.php:504 #: lib/views/settings/notifications.php:98 lib/views/settings/payments.php:56 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: lib/views/integrations/external_marketing_systems.php:20 msgid "Marketing Systems" msgstr "Marketing-Systeme" #: lib/views/integrations/external_meeting_systems.php:20 msgid "Video Meeting Systems" msgstr "Videokonferenzsysteme" #: lib/views/invoices/edit_data.php:17 msgid "Edit Invoice Data" msgstr "Rechnungsdaten bearbeiten" #: lib/views/invoices/edit_data.php:41 msgid "Due At" msgstr "Fällig am" #: lib/views/invoices/edit_data.php:50 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: lib/views/invoices/email_form.php:36 msgid "You can customize subject and content of the email in general settings" msgstr "Sie können Betreff und Inhalt der E-Mail in den allgemeinen Einstellungen anpassen" #: lib/views/invoices/email_form.php:37 msgid "Email to:" msgstr "E-Mail an:" #: lib/views/invoices/email_form.php:44 msgid "Send" msgstr "Senden" #: lib/views/invoices/new_form.php:26 msgid "Due On" msgstr "Fällig am" #: lib/views/invoices/new_form.php:43 msgid "Create Invoice" msgstr "Rechnung erstellen" #: lib/views/invoices/payment_form.php:58 lib/views/invoices/view.php:16 msgid "View Invoice" msgstr "Rechnung anzeigen" #: lib/views/invoices/payment_form.php:59 msgid "View Receipt" msgstr "Beleg anzeigen" #: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:27 msgid "Thank you for your payment" msgstr "Vielen Dank für Ihre Zahlung" #: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:30 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:36 lib/views/orders/_balance_and_payments.php:64 #: lib/views/shared/_template_variables.php:80 lib/views/shared/_template_variables.php:94 msgid "Amount:" msgstr "Betrag:" #: lib/views/invoices/payment_form/_confirmation.php:42 msgid "Confirmation:" msgstr "Bestätigung:" #: lib/views/invoices/payment_form/_pay.php:25 lib/views/steps/_payment__pay.php:24 #, php-format msgid "Charge Amount: %s" msgstr "Betrag berechnen: %s" #: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:16 msgid "Balance Details" msgstr "Kontostandsdetails" #: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:22 msgid "Order:" msgstr "Bestellung:" #: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:41 lib/views/steps/_payment__times.php:37 msgid "Pay Now" msgstr "Jetzt bezahlen" #: lib/views/invoices/summary_before_payment.php:51 msgid "Order Breakdown" msgstr "Bestellübersicht" #: lib/views/layouts/admin.php:16 msgid "Back to agent profile" msgstr "Zurück zum Agentenprofil" #: lib/views/layouts/admin.php:63 msgid "Available Smart Variables" msgstr "Verfügbare Smart-Variablen" #: lib/views/layouts/admin.php:70 msgid "Available Layout Variables" msgstr "Verfügbare Layout-Variablen" #: lib/views/manage_order_by_key/list_payments.php:10 msgid "Total payments for order:" msgstr "Gesamtzahlungen für Bestellung:" #: lib/views/notifications/_available_vars.php:8 msgid "" "You can use these variables in your email and sms notifications. Just click on the variable with {} brackets and it will " "automatically copy to your buffer and you can simply paste it where you want to use it. It will be converted into a value " "for the agent/service or appointment." msgstr "" "Sie können diese Variablen in Ihren E-Mail- und SMS-Benachrichtigungen verwenden. Klicken Sie einfach auf die Variable mit " "{} Klammern und sie wird automatisch in Ihre Zwischenablage kopiert, sodass Sie sie einfach dort einfügen können, wo Sie sie " "verwenden möchten. Sie wird in einen Wert für den Agenten/Dienst oder Termin umgewandelt." #: lib/views/notifications/templates_index.php:25 msgid "For Agents" msgstr "Für Agenten" #: lib/views/notifications/templates_index.php:34 msgid "For Customers" msgstr "Für Kunden" #: lib/views/notifications/templates_index.php:48 msgid "Please select a template from the list on the left to generate a preview." msgstr "Bitte wählen Sie eine Vorlage aus der Liste links aus, um eine Vorschau zu erstellen." #: lib/views/notifications/templates_index.php:56 msgid "Subject: " msgstr "Betreff: " #: lib/views/notifications/templates_index.php:85 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" #: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:17 msgid "Balance & Payments" msgstr "Saldo & Zahlungen" #: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:40 msgid "Total Payments" msgstr "Gesamtzahlungen" #: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:41 msgid "Total Balance Due" msgstr "Gesamtsaldo fällig" #: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:48 msgid "Create a Payment Request" msgstr "Zahlungsanforderung erstellen" #: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:59 #, php-format msgid "Full Price [%s]" msgstr "Vollpreis [%s]" #: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:60 #, php-format msgid "Deposit Only [%s]" msgstr "Nur Anzahlung [%s]" #: lib/views/orders/_balance_and_payments.php:75 msgid "Due Date:" msgstr "Fälligkeitsdatum:" #: lib/views/orders/_full_summary.php:57 msgid "Created:" msgstr "Erstellt:" #: lib/views/orders/_full_summary.php:65 msgid "Payment:" msgstr "Zahlung:" #: lib/views/orders/_transaction_box.php:23 lib/views/transactions/edit_form.php:37 #, php-format msgid "Refunded %s on %s" msgstr "Erstattet %s am %s" #: lib/views/orders/index.php:56 lib/views/transactions/index.php:50 msgid "Customer Name" msgstr "Kundenname" #: lib/views/orders/index.php:116 msgid "No Orders Found" msgstr "Keine Bestellungen gefunden" #: lib/views/orders/index.php:117 msgid "Create an Order" msgstr "Eine Bestellung erstellen" #: lib/views/orders/quick_edit.php:34 msgid "Edit Order" msgstr "Bestellung bearbeiten" #: lib/views/orders/quick_edit.php:41 msgid "Order ID:" msgstr "Bestell-ID:" #: lib/views/orders/quick_edit.php:60 msgid "Comment left by the customer" msgstr "Kommentar des Kunden" #: lib/views/orders/quick_edit.php:75 lib/views/steps/partials/_order_summary.php:21 msgid "Order Items" msgstr "Bestellartikel" #: lib/views/orders/quick_edit.php:78 lib/views/orders/quick_edit.php:83 msgid "Add Another Item" msgstr "Weiteren Artikel hinzufügen" #: lib/views/orders/quick_edit.php:90 msgid "Select a bundle that you want to add" msgstr "Wählen Sie ein Paket aus, das Sie hinzufügen möchten" #: lib/views/orders/quick_edit.php:112 msgid "What type of item would you like to add?" msgstr "Welche Art von Artikel möchten Sie hinzufügen?" #: lib/views/orders/quick_edit.php:128 msgid "Order is empty" msgstr "Bestellung ist leer" #. translators: %d number of items in the order #: lib/views/orders/quick_edit.php:162 #, php-format msgid "There are %d more items in this order." msgstr "Es gibt %d weitere Artikel in dieser Bestellung." #: lib/views/orders/quick_edit.php:164 msgid "There is one more item in this order." msgstr "Es gibt einen weiteren Artikel in dieser Bestellung." #: lib/views/orders/quick_edit.php:166 msgid "Show All Items" msgstr "Alle Artikel anzeigen" #: lib/views/orders/quick_edit.php:181 msgid "New" msgstr "Neu" #: lib/views/orders/quick_edit.php:185 msgid "Find" msgstr "Finden" #: lib/views/orders/quick_edit.php:193 msgid "Start typing to search..." msgstr "Tippen Sie, um zu suchen..." #: lib/views/orders/quick_edit.php:232 msgid "Price Breakdown" msgstr "Preisaufschlüsselung" #: lib/views/orders/quick_edit.php:237 msgid "Recalculate" msgstr "Neu berechnen" #: lib/views/orders/quick_edit.php:271 msgid "Add Transaction" msgstr "Transaktion hinzufügen" #: lib/views/orders/quick_edit.php:284 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Auf PRO upgraden" #: lib/views/orders/quick_edit.php:285 msgid "To unlock invoicing feature, you need to upgrade to a PRO version" msgstr "Um die Rechnungsfunktion freizuschalten, müssen Sie auf eine PRO-Version upgraden" #: lib/views/orders/quick_edit.php:307 msgid "Create Order" msgstr "Bestellung erstellen" #: lib/views/orders/quick_edit.php:317 msgid "Are you sure you want to delete this order? All appointments that are attached ot this order will be removed as well" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung löschen möchten? Alle Termine, die mit dieser Bestellung verbunden sind, werden " "ebenfalls entfernt" #: lib/views/orders/quick_edit.php:319 msgid "Delete Order" msgstr "Bestellung löschen" #: lib/views/partials/_side_menu.php:11 lib/views/partials/_top_bar.php:7 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: lib/views/partials/_side_menu.php:113 lib/views/partials/_side_menu.php:114 msgid "Back to WordPress" msgstr "Zurück zu WordPress" #: lib/views/partials/_side_menu.php:122 msgid "back to WordPress" msgstr "zurück zu WordPress" #: lib/views/partials/_top_bar.php:16 msgid "Search..." msgstr "Suchen..." #: lib/views/partials/_top_bar.php:20 msgid "Search" msgstr "Suche" #: lib/views/partials/_top_bar.php:31 msgid "Pending Bookings" msgstr "Ausstehende Buchungen" #: lib/views/process_jobs/_table_body.php:17 msgid "Modified" msgstr "Geändert" #: lib/views/process_jobs/_table_body.php:18 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: lib/views/process_jobs/_table_body.php:25 msgid "Are you sure you want to cancel this scheduled job?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen geplanten Job stornieren möchten?" #: lib/views/process_jobs/_table_body.php:52 lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:36 msgid "Are you sure you want to run this job?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Job ausführen möchten?" #: lib/views/process_jobs/_table_body.php:55 lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:28 #: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:39 msgid "Run Again" msgstr "Erneut ausführen" #: lib/views/process_jobs/_table_body.php:58 lib/views/process_jobs/preview_job_action.php:31 #: lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:42 lib/views/processes/action_test_preview.php:26 #: lib/views/processes/test_preview.php:38 msgid "Run Now" msgstr "Jetzt ausführen" #: lib/views/process_jobs/_table_body.php:61 lib/views/process_jobs/view_job_run_result.php:45 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: lib/views/process_jobs/index.php:28 lib/views/process_jobs/index.php:62 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: lib/views/process_jobs/index.php:29 lib/views/process_jobs/index.php:63 msgid "Workflow" msgstr "Workflow" #: lib/views/process_jobs/index.php:30 lib/views/process_jobs/index.php:40 lib/views/process_jobs/index.php:64 msgid "Object ID" msgstr "Objekt-ID" #: lib/views/process_jobs/index.php:31 lib/views/process_jobs/index.php:65 lib/views/processes/_form.php:54 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: lib/views/process_jobs/index.php:33 lib/views/process_jobs/index.php:67 msgid "Run Time (UTC)" msgstr "Laufzeit (UTC)" #: lib/views/process_jobs/index.php:34 lib/views/process_jobs/index.php:68 msgid "Run Info" msgstr "Laufinfo" #: lib/views/process_jobs/index.php:39 msgid "All Workflows" msgstr "Alle Workflows" #: lib/views/process_jobs/index.php:42 msgid "All Statuses" msgstr "Alle Status" #: lib/views/process_jobs/index.php:77 msgid "Showing jobs" msgstr "Jobs anzeigen" #: lib/views/process_jobs/index.php:93 msgid "No Jobs Found" msgstr "Keine Jobs gefunden" #: lib/views/processes/_form.php:18 msgid "New Workflow" msgstr "Neuer Workflow" #: lib/views/processes/_form.php:36 msgid "Process Name" msgstr "Prozessname" #: lib/views/processes/_form.php:41 msgid "Event Type" msgstr "Ereignistyp" #: lib/views/processes/_form.php:66 msgid "Add Action" msgstr "Aktion hinzufügen" #: lib/views/processes/_form.php:72 lib/views/processes/_form.php:84 msgid "Are you sure you want to delete this process?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Prozess löschen möchten?" #: lib/views/processes/_form.php:78 msgid "Test this workflow" msgstr "Diesen Workflow testen" #: lib/views/processes/_form.php:79 msgid "Save Workflow" msgstr "Workflow speichern" #: lib/views/processes/action_test_preview.php:13 lib/views/processes/test_preview.php:12 msgid "Test" msgstr "Test" #: lib/views/processes/index.php:31 msgid "Add Workflow" msgstr "Workflow hinzufügen" #: lib/views/processes/test_preview.php:19 msgid "Actions to trigger:" msgstr "Aktionen zum Auslösen:" #: lib/views/processes/test_preview.php:28 msgid "No actions were created for this process. Create actions first in order to test them." msgstr "Für diesen Prozess wurden keine Aktionen erstellt. Erstellen Sie zuerst Aktionen, um sie zu testen." #: lib/views/search/query_results.php:25 msgid "No Matched Appointments found." msgstr "Keine passenden Termine gefunden." #: lib/views/search/query_results.php:38 msgid "No Matched Customers found." msgstr "Keine passenden Kunden gefunden." #: lib/views/search/query_results.php:54 msgid "No Matched Agents found." msgstr "Keine passenden Agenten gefunden." #: lib/views/search/query_results.php:54 lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:32 msgid "Add Agent" msgstr "Agent hinzufügen" #: lib/views/search/query_results.php:69 msgid "No Matched Services found." msgstr "Keine passenden Dienstleistungen gefunden." #: lib/views/search/query_results.php:69 lib/views/services/_form.php:279 lib/views/services/index.php:18 #: lib/views/services/index.php:41 lib/views/services/index.php:55 msgid "Add Service" msgstr "Dienstleistung hinzufügen" #: lib/views/services/_form.php:14 msgid "General Information" msgstr "Allgemeine Informationen" #: lib/views/services/_form.php:16 msgid "Service ID:" msgstr "Dienstleistungs-ID:" #: lib/views/services/_form.php:24 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: lib/views/services/_form.php:24 msgid "Add Category" msgstr "Kategorie hinzufügen" #: lib/views/services/_form.php:30 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: lib/views/services/_form.php:30 msgid "Visible to everyone" msgstr "Für alle sichtbar" #: lib/views/services/_form.php:30 msgid "Visible only to admins and agents" msgstr "Nur für Admins und Agenten sichtbar" #: lib/views/services/_form.php:39 msgid "Media" msgstr "Medien" #: lib/views/services/_form.php:46 msgid "Selection Image" msgstr "Auswahlbild" #: lib/views/services/_form.php:47 msgid "This image is used on a service selection step in the booking form." msgstr "Dieses Bild wird in einem Dienstleistungsauswahlschritt im Buchungsformular verwendet." #: lib/views/services/_form.php:53 msgid "Service Tile Image" msgstr "Dienstleistungskachelbild" #: lib/views/services/_form.php:54 msgid "This image is used when service is listed in [latepoint_resources] shortcode." msgstr "Dieses Bild wird verwendet, wenn der Dienst in [latepoint_resources] Shortcode aufgelistet ist." #: lib/views/services/_form.php:63 msgid "Service Duration and Price" msgstr "Dienstleistungsdauer und Preis" #: lib/views/services/_form.php:69 msgid "Optional Duration Name" msgstr "Optionaler Dauernamen" #: lib/views/services/_form.php:72 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:13 msgid "Duration (minutes)" msgstr "Dauer (Minuten)" #: lib/views/services/_form.php:87 msgid "Display Price" msgstr "Angezeigter Preis" #: lib/views/services/_form.php:90 msgid "" "This price is for display purposes only, it is not the price that the customer will be charged. The Charge Amount field " "above controls the amount that customer will be charged for. Setting both minimum and maximum price, will show a price range " "on the service selection step." msgstr "" "Dieser Preis dient nur zu Anzeigezwecken, er ist nicht der Preis, der dem Kunden berechnet wird. Das Feld \"Berechneter " "Betrag\" oben steuert den Betrag, der dem Kunden berechnet wird. Wenn sowohl ein Mindest- als auch ein Höchstpreis " "festgelegt sind, wird im Dienstleistungsauswahlschritt eine Preisspanne angezeigt." #: lib/views/services/_form.php:114 msgid "Override Time Intervals" msgstr "Zeitintervalle überschreiben" #: lib/views/services/_form.php:117 msgid "Override status for bookings" msgstr "Status für Buchungen überschreiben" #: lib/views/services/_form.php:117 msgid "Use from general settings" msgstr "Aus allgemeinen Einstellungen verwenden" #: lib/views/services/_form.php:127 msgid "Agents Who Offer This Service" msgstr "Agenten, die diesen Service anbieten" #: lib/views/services/_form.php:129 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: lib/views/services/_form.php:155 msgid "Locations Selected" msgstr "Ausgewählte Standorte" #: lib/views/services/_form.php:157 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #. translators: %s is the name of an agent #: lib/views/services/_form.php:164 #, php-format msgid "Select locations where %s will be offering this service:" msgstr "Wählen Sie die Standorte aus, an denen %s diesen Service anbieten wird:" #: lib/views/services/_form.php:198 msgid "No Existing Agents Found" msgstr "Keine vorhandenen Agenten gefunden" #: lib/views/services/_form.php:199 msgid "Add First Agent" msgstr "Ersten Agenten hinzufügen" #: lib/views/services/_form.php:211 msgid "Booking Restrictions" msgstr "Buchungsbeschränkungen" #: lib/views/services/_form.php:216 msgid "" "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either " "use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered " "without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank and it will use default restrictions set in " "general settings." msgstr "" "Sie können Beschränkungen für die frühesten/spätesten Termine in der Zukunft festlegen, an denen Ihr Kunde einen Termin " "vereinbaren kann. Sie können entweder relative Werte wie zum Beispiel \"+1 Monat\", \"+2 Wochen\", \"+5 Tage\", \"+3 " "Stunden\", \"+30 Minuten\" (ohne Anführungszeichen eingegeben) verwenden oder ein festes Datum im Format JJJJ-MM-TT " "verwenden. Lassen Sie das Feld leer, und es werden die Standardbeschränkungen aus den allgemeinen Einstellungen verwendet." #: lib/views/services/_form.php:219 lib/views/settings/general.php:85 msgid "Earliest Possible Booking" msgstr "Frühestmögliche Buchung" #: lib/views/services/_form.php:222 lib/views/settings/general.php:88 msgid "Latest Possible Booking" msgstr "Spätestmögliche Buchung" #: lib/views/services/_form.php:232 msgid "Service Schedule" msgstr "Dienstplan" #: lib/views/services/_form.php:234 msgid "Set Custom Schedule" msgstr "Benutzerdefinierten Zeitplan festlegen" #: lib/views/services/_form.php:246 msgid "This service is using general schedule which is set in main settings" msgstr "Dieser Service verwendet den allgemeinen Zeitplan, der in den Haupteinstellungen festgelegt ist" #: lib/views/services/_form.php:256 lib/views/settings/work_periods.php:25 msgid "Days With Custom Schedules" msgstr "Tage mit benutzerdefinierten Zeitplänen" #: lib/views/services/_form.php:259 msgid "" "Service shares custom daily schedules that you set in general settings for your company, however you can add additional days " "with custom hours which will be specific to this service only." msgstr "" "Der Service teilt benutzerdefinierte tägliche Zeitpläne, die Sie in den allgemeinen Einstellungen für Ihr Unternehmen " "festlegen, jedoch können Sie zusätzliche Tage mit benutzerdefinierten Stunden hinzufügen, die nur für diesen Service " "spezifisch sind." #: lib/views/services/_form.php:265 lib/views/settings/work_periods.php:33 msgid "Holidays & Days Off" msgstr "Feiertage & freie Tage" #: lib/views/services/_form.php:268 msgid "" "Service uses the same holidays you set in general settings for your company, however you can add additional holidays for " "this service here." msgstr "" "Der Service verwendet die gleichen Feiertage, die Sie in den allgemeinen Einstellungen für Ihr Unternehmen festlegen, jedoch " "können Sie hier zusätzliche Feiertage für diesen Service hinzufügen." #: lib/views/services/_form.php:285 msgid "Are you sure you want to duplicate this service?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service duplizieren möchten?" #: lib/views/services/_form.php:288 msgid "Duplicate Service" msgstr "Service duplizieren" #: lib/views/services/_form.php:292 msgid "" "Are you sure you want to remove this service? It will remove all appointments associated with it. You can also change status " "to disabled if you want to temprorary disable it instead." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service entfernen möchten? Dadurch werden alle damit verbundenen Termine entfernt. Sie " "können den Status auch auf deaktiviert ändern, wenn Sie ihn vorübergehend deaktivieren möchten." #: lib/views/services/_form.php:296 msgid "Delete Service" msgstr "Service löschen" #: lib/views/services/_service_index_item.php:23 lib/views/wizard/steps/_list_services.php:29 msgid "more" msgstr "mehr" #: lib/views/services/_service_index_item.php:28 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" #: lib/views/services/_service_index_item.php:29 lib/views/services/_service_index_item.php:37 msgid "min" msgstr "min" #: lib/views/services/_service_index_item.php:32 msgid "Price:" msgstr "Preis:" #: lib/views/services/_service_index_item.php:36 msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" #: lib/views/services/index.php:52 msgid "No Active Services Found" msgstr "Keine aktiven Services gefunden" #. translators: %d number of services #: lib/views/services/index.php:65 #, php-format msgid "%d Disabled Service" msgid_plural "%d Disabled Services" msgstr[0] "%d deaktivierter Service" msgstr[1] "%d deaktivierte Dienste" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:9 msgid "Custom schedule" msgstr "Benutzerdefinierter Zeitplan" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15 msgid "Single Day" msgstr "Einzelner Tag" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:15 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:18 msgid "Pick a Start" msgstr "Start auswählen" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:21 msgid "Pick an End" msgstr "Ende auswählen" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:26 lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28 msgid "Pick a Date" msgstr "Datum auswählen" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:27 msgid "Pick a Start Date" msgstr "Startdatum auswählen" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:28 msgid "Pick an End Date" msgstr "Enddatum auswählen" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:38 msgid "Set Schedule" msgstr "Zeitplan festlegen" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:89 msgid "Add another work period" msgstr "Weitere Arbeitsperiode hinzufügen" #: lib/views/settings/custom_day_schedule_form.php:96 msgid "Save Schedule" msgstr "Zeitplan speichern" #: lib/views/settings/default_form_fields.php:6 msgid "Default Fields" msgstr "Standardfelder" #: lib/views/settings/default_form_fields.php:8 msgid "Custom Fields" msgstr "Benutzerdefinierte Felder" #: lib/views/settings/default_form_fields.php:9 msgid "To create more fields upgrade to a paid version" msgstr "Um mehr Felder zu erstellen, upgraden Sie auf eine kostenpflichtige Version" #: lib/views/settings/general.php:11 msgid "Appointment Settings" msgstr "Termineinstellungen" #: lib/views/settings/general.php:16 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: lib/views/settings/general.php:21 msgid "Default status" msgstr "Standardstatus" #: lib/views/settings/general.php:24 msgid "Statuses that block timeslot" msgstr "Status, die Zeitfenster blockieren" #: lib/views/settings/general.php:29 msgid "Statuses that appear on pending page" msgstr "Status, die auf der Warteseite erscheinen" #: lib/views/settings/general.php:32 msgid "Statuses hidden on calendar" msgstr "Status, die im Kalender verborgen sind" #: lib/views/settings/general.php:37 msgid "Additional Statuses (comma separated)" msgstr "Zusätzliche Status (durch Kommas getrennt)" #: lib/views/settings/general.php:44 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: lib/views/settings/general.php:49 msgid "Time system" msgstr "Zeitsystem" #: lib/views/settings/general.php:52 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: lib/views/settings/general.php:55 msgid "Selectable intervals" msgstr "Wählbare Intervalle" #: lib/views/settings/general.php:61 msgid "Show appointment end time" msgstr "Endzeit des Termins anzeigen" #: lib/views/settings/general.php:61 msgid "Show booking end time during booking process and on summary" msgstr "Endzeit der Buchung während des Buchungsvorgangs und in der Zusammenfassung anzeigen" #: lib/views/settings/general.php:64 msgid "Disable verbose date output" msgstr "Ausführliche Datumausgabe deaktivieren" #: lib/views/settings/general.php:64 msgid "Use number instead of name of the month when outputting dates" msgstr "Verwenden Sie die Zahl anstelle des Monatsnamens bei der Datumausgabe" #: lib/views/settings/general.php:73 lib/views/settings/general.php:219 msgid "Restrictions" msgstr "Einschränkungen" #: lib/views/settings/general.php:79 msgid "Time Restrictions" msgstr "Zeiteinschränkungen" #: lib/views/settings/general.php:82 msgid "" "You can set restrictions on earliest/latest dates in the future when your customer can place an appointment. You can either " "use a relative values like for example \"+1 month\", \"+2 weeks\", \"+5 days\", \"+3 hours\", \"+30 minutes\" (entered " "without quotes), or you can use a fixed date in format YYYY-MM-DD. Leave blank to remove any limitations." msgstr "" "Sie können Einschränkungen für die frühesten/spätesten zukünftigen Termine festlegen, zu denen Ihr Kunde einen Termin " "vereinbaren kann. Sie können entweder relative Werte wie zum Beispiel \"+1 Monat\", \"+2 Wochen\", \"+5 Tage\", \"+3 " "Stunden\", \"+30 Minuten\" (ohne Anführungszeichen eingegeben) verwenden oder ein festes Datum im Format JJJJ-MM-TT " "verwenden. Lassen Sie das Feld leer, um alle Einschränkungen zu entfernen." #: lib/views/settings/general.php:95 msgid "Quantity Restrictions" msgstr "Mengeneinschränkungen" #: lib/views/settings/general.php:98 msgid "Maximum Number of Future Bookings per Customer" msgstr "Maximale Anzahl zukünftiger Buchungen pro Kunde" #: lib/views/settings/general.php:114 msgid "Currency & Price" msgstr "Währung & Preis" #: lib/views/settings/general.php:119 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: lib/views/settings/general.php:124 msgid "Symbol before the price" msgstr "Symbol vor dem Preis" #: lib/views/settings/general.php:127 msgid "Symbol after the price" msgstr "Symbol nach dem Preis" #: lib/views/settings/general.php:134 msgid "Formatting" msgstr "Formatierung" #: lib/views/settings/general.php:139 msgid "Thousand Separator" msgstr "Tausendertrennzeichen" #: lib/views/settings/general.php:140 lib/views/settings/general.php:149 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: lib/views/settings/general.php:141 lib/views/settings/general.php:148 msgid "Dot" msgstr "Punkt" #: lib/views/settings/general.php:142 msgid "Space" msgstr "Leerzeichen" #: lib/views/settings/general.php:147 msgid "Decimal Separator" msgstr "Dezimaltrennzeichen" #: lib/views/settings/general.php:153 msgid "Number of Decimals" msgstr "Anzahl der Dezimalstellen" #: lib/views/settings/general.php:160 msgid "Prices" msgstr "Preise" #: lib/views/settings/general.php:163 msgid "Do not show price breakdown, if service price is zero" msgstr "Preisaufschlüsselung nicht anzeigen, wenn der Servicepreis null ist" #: lib/views/settings/general.php:170 msgid "Phone Settings" msgstr "Telefoneinstellungen" #: lib/views/settings/general.php:175 msgid "Countries" msgstr "Länder" #: lib/views/settings/general.php:181 msgid "Countries shown in phone field" msgstr "Länder, die im Telefonfeld angezeigt werden" #: lib/views/settings/general.php:182 msgid "Show all countries" msgstr "Alle Länder anzeigen" #: lib/views/settings/general.php:183 msgid "Show selected countries" msgstr "Ausgewählte Länder anzeigen" #: lib/views/settings/general.php:187 msgid "Default Country (if not auto-detected)" msgstr "Standardland (wenn nicht automatisch erkannt)" #: lib/views/settings/general.php:193 msgid "Select countries available for phone number field" msgstr "Wählen Sie die Länder aus, die für das Telefonnummernfeld verfügbar sind" #: lib/views/settings/general.php:201 msgid "Validation" msgstr "Validierung" #: lib/views/settings/general.php:204 msgid "Validate phone typed fields if they are set as required" msgstr "Telefonfelder validieren, wenn sie als erforderlich festgelegt sind" #: lib/views/settings/general.php:204 msgid "Reject invalid phone for customers and agents if the phone field is set as required" msgstr "Ungültige Telefonnummer für Kunden und Agenten ablehnen, wenn das Telefonfeld als erforderlich festgelegt ist" #: lib/views/settings/general.php:205 msgid "Format phone number on input" msgstr "Telefonnummer bei Eingabe formatieren" #: lib/views/settings/general.php:205 msgid "" "Applies formatting on phone fields based on the country selected (not recommended for countries that have multiple NSN " "lengths)" msgstr "" "Wendet Formatierungen auf Telefonfelder basierend auf dem ausgewählten Land an (nicht empfohlen für Länder mit mehreren NSN-" "Längen)" #: lib/views/settings/general.php:206 msgid "Show country dial code next to flag" msgstr "Ländervorwahl neben der Flagge anzeigen" #: lib/views/settings/general.php:206 msgid "If enabled, will show a country code next to a flag, for example +1 for United States" msgstr "Wenn aktiviert, wird neben einer Flagge ein Ländercode angezeigt, zum Beispiel +1 für die Vereinigten Staaten" #: lib/views/settings/general.php:213 msgid "Timeslot Availability Logic" msgstr "Logik zur Verfügbarkeit von Zeitfenstern" #: lib/views/settings/general.php:222 msgid "Location can only be used by one agent at a time" msgstr "Ein Standort kann nur von einem Agenten gleichzeitig genutzt werden" #: lib/views/settings/general.php:222 msgid "At any given location, only one agent can be booked at a time" msgstr "An jedem Standort kann nur ein Agent gleichzeitig gebucht werden" #: lib/views/settings/general.php:223 msgid "Agents can only be present in one location at a time" msgstr "Agenten können nur an einem Standort gleichzeitig anwesend sein" #: lib/views/settings/general.php:223 msgid "" "If an agent is booked at one location, he will not be able to accept any bookings for the same timeslot at other locations" msgstr "" "Wenn ein Agent an einem Standort gebucht ist, kann er keine Buchungen für dasselbe Zeitfenster an anderen Standorten annehmen" #: lib/views/settings/general.php:228 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: lib/views/settings/general.php:231 msgid "One agent can perform different services simultaneously" msgstr "Ein Agent kann gleichzeitig verschiedene Dienstleistungen erbringen" #: lib/views/settings/general.php:231 msgid "Allows an agent to be booked for different services within the same timeslot" msgstr "Erlaubt es einem Agenten, für verschiedene Dienstleistungen innerhalb desselben Zeitfensters gebucht zu werden" #: lib/views/settings/general.php:238 msgid "Customer Settings" msgstr "Kundeneinstellungen" #: lib/views/settings/general.php:243 msgid "Rescheduling" msgstr "Umbuchung" #: lib/views/settings/general.php:246 msgid "Upgrade to the Premium version to let customers reschedule appointments" msgstr "Upgrade auf die Premium-Version, um Kunden die Umbuchung von Terminen zu ermöglichen" #: lib/views/settings/general.php:251 msgid "Cancellation" msgstr "Stornierung" #: lib/views/settings/general.php:254 msgid "Allow customers cancel their bookings" msgstr "Kunden erlauben, ihre Buchungen zu stornieren" #: lib/views/settings/general.php:254 msgid "If enable, shows a button on customer cabinet to cancel an appointment" msgstr "Wenn aktiviert, wird im Kundenbereich eine Schaltfläche zum Stornieren eines Termins angezeigt" #: lib/views/settings/general.php:257 msgid "Set restriction on when customer can cancel" msgstr "Einschränkung festlegen, wann der Kunde stornieren kann" #: lib/views/settings/general.php:261 msgid "Can cancel when it is at least" msgstr "Kann storniert werden, wenn es mindestens" #: lib/views/settings/general.php:262 msgid "Value" msgstr "Wert" #: lib/views/settings/general.php:270 msgid "before appointment start time" msgstr "vor Beginn des Termins" #: lib/views/settings/general.php:278 msgid "Customer Cabinet" msgstr "Kundenbereich" #: lib/views/settings/general.php:282 msgid "Shortcode for contents of New Appointment tab" msgstr "Kurzcode für Inhalte des Neuen Termins-Tabs" #: lib/views/settings/general.php:285 msgid "You can set attributes for a new appointment button tile in a format" msgstr "Sie können Attribute für eine neue Termin-Schaltfläche in einem Format festlegen" #: lib/views/settings/general.php:287 msgid "Attributes for New Appointment button" msgstr "Attribute für die Neue Termin-Schaltfläche" #: lib/views/settings/general.php:293 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" #: lib/views/settings/general.php:296 msgid "Use WordPress users as customers" msgstr "Verwenden Sie WordPress-Benutzer als Kunden" #: lib/views/settings/general.php:296 msgid "Customers can login using their WordPress credentials" msgstr "Kunden können sich mit ihren WordPress-Zugangsdaten anmelden" #: lib/views/settings/general.php:297 msgid "Require customers to set password" msgstr "Erfordern Sie, dass Kunden ein Passwort festlegen" #: lib/views/settings/general.php:297 msgid "Shows password field on registration step" msgstr "Zeigt das Passwortfeld im Registrierungsabschnitt an" #: lib/views/settings/general.php:298 msgid "Remove login and register tabs" msgstr "Anmelde- und Registrierungstabs entfernen" #: lib/views/settings/general.php:298 msgid "This will disable ability for customers to login or register on booking form" msgstr "Dies deaktiviert die Möglichkeit für Kunden, sich im Buchungsformular anzumelden oder zu registrieren" #: lib/views/settings/general.php:299 msgid "Hide \"Create Account\" prompt on confirmation step" msgstr "\"Konto erstellen\"-Aufforderung im Bestätigungsschritt ausblenden" #: lib/views/settings/general.php:305 msgid "Security & Spam" msgstr "Sicherheit & Spam" #: lib/views/settings/general.php:308 msgid "Upgrade to the Premium version to unlock CAPTCHA protection and IP Address logging to fight with spam bookings." msgstr "" "Upgrade auf die Premium-Version, um CAPTCHA-Schutz und IP-Adressprotokollierung freizuschalten, um Spam-Buchungen zu " "bekämpfen." #: lib/views/settings/general.php:325 msgid "Setup Pages" msgstr "Seiten einrichten" #: lib/views/settings/general.php:330 msgid "Set Page URLs" msgstr "Seiten-URLs festlegen" #: lib/views/settings/general.php:333 msgid "Customer Dashboard Page URL" msgstr "URL der Kundendashboard-Seite" #: lib/views/settings/general.php:334 msgid "Customer Login Page URL" msgstr "URL der Kundenanmeldeseite" #: lib/views/settings/general.php:355 msgid "Business Information" msgstr "Geschäftsinformationen" #: lib/views/settings/general.php:368 msgid "Business Phone" msgstr "Geschäftstelefon" #: lib/views/settings/general.php:371 msgid "Business Address" msgstr "Geschäftsadresse" #: lib/views/settings/general.php:378 msgid "Calendar Settings" msgstr "Kalendereinstellungen" #: lib/views/settings/general.php:381 msgid "Minimum height of a daily calendar (in pixels)" msgstr "Mindesthöhe eines Tageskalenders (in Pixel)" #: lib/views/settings/general.php:384 msgid "You can use variables in your booking template, they will be replaced with a value for the booking. " msgstr "Sie können Variablen in Ihrer Buchungsvorlage verwenden, sie werden durch einen Wert für die Buchung ersetzt. " #: lib/views/settings/general.php:385 msgid "Booking tile information to display on calendar" msgstr "Buchungskachelinformationen zur Anzeige im Kalender" #: lib/views/settings/general.php:390 msgid "Conversion Tracking" msgstr "Conversion-Tracking" #: lib/views/settings/general.php:394 msgid "" "You can include some javascript or html that will be appended to the confirmation step. For example you can track ad " "conversions by triggering a tracking code or a facebook pixel. You can use these variables within your code. Click on the " "variable to copy." msgstr "" "Sie können etwas JavaScript oder HTML einfügen, das dem Bestätigungsschritt hinzugefügt wird. Zum Beispiel können Sie " "Anzeigenkonversionen verfolgen, indem Sie einen Tracking-Code oder ein Facebook-Pixel auslösen. Sie können diese Variablen " "in Ihrem Code verwenden. Klicken Sie auf die Variable, um sie zu kopieren." #: lib/views/settings/general.php:402 lib/views/shared/_template_variables.php:14 msgid "Order ID#:" msgstr "Bestell-ID#:" #: lib/views/settings/general.php:406 msgid "Customer ID#:" msgstr "Kunden-ID#:" #: lib/views/settings/general.php:410 msgid "Order Total:" msgstr "Bestellsumme:" #: lib/views/settings/general.php:414 msgid "Service IDs#:" msgstr "Dienstleistungs-IDs#:" #: lib/views/settings/general.php:418 msgid "Agent IDs#:" msgstr "Agenten-IDs#:" #: lib/views/settings/general.php:422 msgid "Bundle IDs#:" msgstr "Paket-IDs#:" #: lib/views/settings/general.php:426 msgid "Location IDs#:" msgstr "Standort-IDs#:" #: lib/views/settings/general.php:436 msgid "Enter Tracking code here" msgstr "Tracking-Code hier eingeben" #: lib/views/settings/general.php:444 msgid "Data Tables" msgstr "Datentabellen" #: lib/views/settings/general.php:449 msgid "Allow non admins to download table data as csv" msgstr "Erlauben Sie Nicht-Admins, Tabellendaten als CSV herunterzuladen" #: lib/views/settings/general.php:449 msgid "Only admins will be able to download table data as csv" msgstr "Nur Admins können Tabellendaten als CSV herunterladen" #: lib/views/settings/general.php:453 msgid "Number of records per page" msgstr "Anzahl der Datensätze pro Seite" #: lib/views/settings/general.php:465 msgid "Automatically clear old activity logs" msgstr "Alte Aktivitätsprotokolle automatisch löschen" #: lib/views/settings/general.php:465 msgid "Activity logs older than 6 months will be automatically deleted" msgstr "Aktivitätsprotokolle, die älter als 6 Monate sind, werden automatisch gelöscht" #: lib/views/settings/general.php:472 msgid "Export/Import" msgstr "Export/Import" #: lib/views/settings/general.php:477 msgid "Export Data" msgstr "Daten exportieren" #: lib/views/settings/general.php:479 msgid "Import Data" msgstr "Daten importieren" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:17 msgid "Instant Page Preview" msgstr "Sofortige Seitenvorschau" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:19 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopieren" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:20 msgid "Visit" msgstr "Besuchen" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:40 lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:51 #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:58 msgid "Customer has to pick" msgstr "Kunde muss auswählen" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:44 msgid "Selected Agent" msgstr "Ausgewählter Agent" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:47 msgid "Any Available Location" msgstr "Jeder verfügbare Standort" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:55 msgid "Selected Location" msgstr "Ausgewählter Standort" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:65 msgid "Selected Service" msgstr "Ausgewählter Dienst" #: lib/views/settings/generate_instant_booking_page.php:67 msgid "Hide Left Panel" msgstr "Linkes Panel ausblenden" #: lib/views/settings/get_pro.php:2 msgid "Activate Premium Features" msgstr "Premium-Funktionen aktivieren" #: lib/views/settings/get_pro.php:3 msgid "Enter your license key to download the premium features plugin." msgstr "Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um das Premium-Funktionen-Plugin herunterzuladen." #: lib/views/settings/get_pro.php:5 msgid "Enter your license code here..." msgstr "Geben Sie hier Ihren Lizenzcode ein..." #: lib/views/settings/get_pro.php:6 msgid "Download Pro" msgstr "Pro herunterladen" #: lib/views/settings/import_modal.php:14 msgid "Import LatePoint Data" msgstr "LatePoint-Daten importieren" #: lib/views/settings/import_modal.php:17 msgid "Select JSON file to upload" msgstr "JSON-Datei zum Hochladen auswählen" #: lib/views/settings/import_modal.php:18 msgid "I understand that this import will replace all of my existing LatePoint data." msgstr "Ich verstehe, dass dieser Import alle meine vorhandenen LatePoint-Daten ersetzen wird." #: lib/views/settings/import_modal.php:21 msgid "Start Import" msgstr "Import starten" #. translators: %s is the number of processors #: lib/views/settings/notifications.php:26 #, php-format msgid "%s Processors" msgstr "%s Prozessoren" #: lib/views/settings/notifications.php:60 msgid "Email System Settings" msgstr "E-Mail-Systemeinstellungen" #: lib/views/settings/notifications.php:65 msgid "Email Layout" msgstr "E-Mail-Layout" #: lib/views/settings/notifications.php:68 msgid "" "This layout is used for your emails. You can customize it below and use {{content}} variable to insert content of the email " "that is generated by the Process that was triggered. Go to Automation, Workflows to manage actual content of the email that " "is being sent." msgstr "" "Dieses Layout wird für Ihre E-Mails verwendet. Sie können es unten anpassen und die Variable {{content}} verwenden, um den " "Inhalt der E-Mail einzufügen, der durch den ausgelösten Prozess generiert wird. Gehen Sie zu Automatisierung, Workflows, um " "den tatsächlichen Inhalt der gesendeten E-Mail zu verwalten." #: lib/views/settings/notifications.php:70 msgid "Show layout variables" msgstr "Layout-Variablen anzeigen" #: lib/views/settings/notifications.php:76 msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: lib/views/settings/notifications.php:78 msgid "" "This email content will be used for password reset requests. Use {{token}} variable to insert a generated token, which is " "needed to reset the password." msgstr "" "Dieser E-Mail-Inhalt wird für Passwort-Zurücksetzungsanfragen verwendet. Verwenden Sie die Variable {{token}}, um ein " "generiertes Token einzufügen, das zum Zurücksetzen des Passworts benötigt wird." #: lib/views/settings/notifications.php:83 msgid "Email Message" msgstr "E-Mail-Nachricht" #: lib/views/settings/pages.php:9 lib/views/settings/pages.php:20 msgid "Select Page" msgstr "Seite auswählen" #: lib/views/settings/pages.php:18 msgid "Customer Profile" msgstr "Kundenprofil" #: lib/views/settings/payments.php:28 msgid "To add other payment processors, upgrade to a paid version" msgstr "Um weitere Zahlungsprozessoren hinzuzufügen, aktualisieren Sie auf eine kostenpflichtige Version" #: lib/views/settings/payments.php:33 msgid "Payment Settings" msgstr "Zahlungseinstellungen" #: lib/views/settings/payments.php:38 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #: lib/views/settings/payments.php:41 msgid "Live" msgstr "Live" #: lib/views/settings/payments.php:41 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: lib/views/settings/payments.php:47 msgid "Local Payments" msgstr "Lokale Zahlungen" #: lib/views/settings/payments.php:50 msgid "Allow Paying Locally" msgstr "Lokale Zahlungen erlauben" #: lib/views/settings/payments.php:50 msgid "Show \"Pay Later\" payment option" msgstr "Zahlungsoption \"Später bezahlen\" anzeigen" #: lib/views/settings/premium_modal.php:159 msgid "Upgrade Now" msgstr "Jetzt upgraden" #: lib/views/settings/steps_order_modal.php:12 msgid "Order of Steps" msgstr "Reihenfolge der Schritte" #: lib/views/settings/steps_order_modal.php:16 msgid "Drag steps up and down to reorder. Some steps have sub steps, click on arrow to show them, they can also be reordered." msgstr "" "Ziehen Sie die Schritte nach oben und unten, um sie neu anzuordnen. Einige Schritte haben Unterstufen, klicken Sie auf den " "Pfeil, um sie anzuzeigen, sie können ebenfalls neu angeordnet werden." #: lib/views/settings/version_5_intro.php:8 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: lib/views/settings/version_5_intro.php:39 msgid "Start Using Version 5" msgstr "Version 5 verwenden" #: lib/views/settings/work_periods.php:11 msgid "General Weekly Schedule" msgstr "Allgemeiner Wochenplan" #: lib/views/settings/work_periods.php:18 msgid "Save Weekly Schedule" msgstr "Wöchentlichen Zeitplan speichern" #: lib/views/settings/work_periods.php:42 msgid "Select Date" msgstr "Datum auswählen" #: lib/views/shared/_business_variables.php:7 msgid "Business Info" msgstr "Geschäftsinformationen" #: lib/views/shared/_business_variables.php:9 msgid "Customer Cabinet URL:" msgstr "Kundenkabinett-URL:" #: lib/views/shared/_business_variables.php:10 msgid "Business logo HTML:" msgstr "Geschäftslogo HTML:" #: lib/views/shared/_business_variables.php:11 msgid "Business logo URL:" msgstr "Geschäftslogo-URL:" #: lib/views/shared/_business_variables.php:12 msgid "Business Address:" msgstr "Geschäftsadresse:" #: lib/views/shared/_business_variables.php:13 msgid "Business Phone:" msgstr "Geschäftstelefon:" #: lib/views/shared/_business_variables.php:14 msgid "Business Name:" msgstr "Geschäftsname:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:7 msgid "Direct URLs to Manage Appointment" msgstr "Direkte URLs zur Terminverwaltung" #: lib/views/shared/_template_variables.php:9 msgid "For Agent:" msgstr "Für Agent:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:10 msgid "For Customer:" msgstr "Für Kunde:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:15 msgid "Order Confirmation Code:" msgstr "Bestätigungs-Code der Bestellung:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:16 msgid "Subtotal:" msgstr "Zwischensumme:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:17 msgid "Total:" msgstr "Gesamt:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:18 msgid "Payments & Credits:" msgstr "Zahlungen & Gutschriften:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:20 msgid "Order Status:" msgstr "Bestellstatus:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:21 msgid "Order Fulfillment Status:" msgstr "Erfüllungsstatus der Bestellung:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:22 msgid "Transactions Breakdown" msgstr "Transaktionsübersicht" #: lib/views/shared/_template_variables.php:23 msgid "Order Summary Breakdown:" msgstr "Bestellübersicht:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:24 msgid "Emails of all Order Agents:" msgstr "E-Mails aller Bestellagenten:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:25 msgid "Names of all Order Agents:" msgstr "Namen aller Bestellagenten:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:28 msgid "Appointment" msgstr "Termin" #: lib/views/shared/_template_variables.php:30 msgid "Appointment ID#:" msgstr "Termin-ID#:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:31 msgid "Confirmation Code:" msgstr "Bestätigungscode:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:32 msgid "Service Name:" msgstr "Dienstname:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:33 msgid "Service Category:" msgstr "Dienstkategorie:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:34 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:35 msgid "Start Time:" msgstr "Startzeit:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:36 msgid "End Time:" msgstr "Endzeit:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:37 msgid "Service Duration:" msgstr "Dauer des Dienstes:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:39 msgid "Booking Price:" msgstr "Buchungspreis:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:46 lib/views/shared/_template_variables.php:61 msgid "Full Name:" msgstr "Vollständiger Name:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:47 lib/views/shared/_template_variables.php:59 msgid "First Name:" msgstr "Vorname:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:48 lib/views/shared/_template_variables.php:60 msgid "Last Name:" msgstr "Nachname:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:49 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:50 lib/views/shared/_template_variables.php:64 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:51 msgid "Comments:" msgstr "Kommentare:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:52 msgid "Password Reset Token:" msgstr "Passwort-Zurücksetzungs-Token:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:62 msgid "Display Name:" msgstr "Anzeigename:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:63 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:65 msgid "Additional Emails:" msgstr "Zusätzliche E-Mails:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:66 msgid "Additional Phone Numbers:" msgstr "Zusätzliche Telefonnummern:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:72 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:73 msgid "Full Address:" msgstr "Vollständige Adresse:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:79 msgid "Token:" msgstr "Token:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:81 msgid "Processor:" msgstr "Prozessor:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:82 msgid "Payment Method:" msgstr "Zahlungsmethode:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:83 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:85 msgid "Notes:" msgstr "Notizen:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:86 msgid "Payment Portion:" msgstr "Zahlungsanteil:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:93 msgid "Portion:" msgstr "Anteil:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:95 msgid "Due At:" msgstr "Fällig am:" #: lib/views/shared/_template_variables.php:96 msgid "Pay URL:" msgstr "Zahlungs-URL:" #: lib/views/shared/access_not_allowed.php:6 msgid "You are not allowed to access this page" msgstr "Sie dürfen diese Seite nicht aufrufen" #: lib/views/shared/pro_feature.php:7 msgid "Pro Feature" msgstr "Pro-Funktion" #: lib/views/shared/pro_feature.php:9 msgid "This feature is available with a paid version, along with over 30 other premium features." msgstr "Diese Funktion ist in einer kostenpflichtigen Version verfügbar, zusammen mit über 30 weiteren Premium-Funktionen." #: lib/views/shared/pro_feature.php:11 msgid "Upgrade to paid version" msgstr "Auf kostenpflichtige Version upgraden" #: lib/views/shared/pro_feature.php:12 msgid "Show All premium features" msgstr "Alle Premium-Funktionen anzeigen" #: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:21 msgid "Your appointment has been rescheduled." msgstr "Ihr Termin wurde neu geplant." #: lib/views/shared/process_reschedule_request.php:23 msgid "New Appointment Time" msgstr "Neue Terminzeit" #: lib/views/shared/request_reschedule_calendar.php:17 msgid "Select date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit auswählen" #: lib/views/steps/_confirmation.php:77 msgid "Set Your Password" msgstr "Passwort festlegen" #: lib/views/steps/_confirmation.php:79 lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:37 lib/views/wizard/steps/_form_service.php:50 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: lib/views/steps/_confirmation.php:85 msgid "You can now manage your appointments in your personal cabinet" msgstr "Sie können jetzt Ihre Termine in Ihrem persönlichen Kabinett verwalten" #: lib/views/steps/_confirmation.php:88 msgid "Open My Cabinet" msgstr "Öffne Mein Kabinett" #: lib/views/steps/_confirmation.php:92 msgid "Did you know that you can create an account to manage your reservations and schedule new appointments?" msgstr "Wussten Sie, dass Sie ein Konto erstellen können, um Ihre Reservierungen zu verwalten und neue Termine zu vereinbaren?" #: lib/views/steps/_confirmation.php:94 msgid "Create Account" msgstr "Konto Erstellen" #: lib/views/steps/_customer.php:24 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformation" #: lib/views/steps/_customer.php:25 msgid "Not You?" msgstr "Nicht Sie?" #: lib/views/steps/_payment__portions.php:34 msgid "Full Amount" msgstr "Gesamtbetrag" #: lib/views/steps/_payment__portions.php:46 msgid "Deposit Only" msgstr "Nur Anzahlung" #: lib/views/steps/_payment__times.php:31 msgid "When would you like to pay for the service?" msgstr "Wann möchten Sie für den Service bezahlen?" #: lib/views/steps/_payment__times.php:32 msgid "You can either pay now or pay locally on arrival. You will be able to select payment method in the next step." msgstr "" "Sie können entweder jetzt bezahlen oder lokal bei der Ankunft. Sie können die Zahlungsmethode im nächsten Schritt auswählen." #: lib/views/steps/_payment__times.php:37 msgid "Pay Later" msgstr "Später Bezahlen" #. translators: %s is confirmation code #: lib/views/steps/_verify.php:32 #, php-format msgid "Scheduling this booking will use a slot from a bundle which is part of order #%s." msgstr "Die Planung dieser Buchung wird einen Slot aus einem Paket verwenden, das Teil der Bestellung #%s ist." #: lib/views/steps/partials/_booking_form_summary_panel.php:53 msgid "In cart" msgstr "Im Warenkorb" #: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:47 lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:71 msgid "Manage Order" msgstr "Bestellung Verwalten" #: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:56 lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:200 #: lib/views/steps/partials/_order_summary.php:88 msgid "Cost Breakdown" msgstr "Kostenaufstellung" #: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:73 msgid "Show Order" msgstr "Bestellung Anzeigen" #: lib/views/steps/partials/_booking_summary.php:75 msgid "This booking is part of a bigger order." msgstr "Diese Buchung ist Teil einer größeren Bestellung." #: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:8 msgid "You have items in your cart" msgstr "Sie haben Artikel in Ihrem Warenkorb" #: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:9 msgid "Do you want to continue adding items to existing cart or start a new booking and clear your cart." msgstr "" "Möchten Sie weiterhin Artikel zum bestehenden Warenkorb hinzufügen oder eine neue Buchung starten und Ihren Warenkorb leeren." #: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:11 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: lib/views/steps/partials/_cart_clear.php:12 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:31 msgid "Service Bundles" msgstr "Servicepakete" #: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:86 msgid "Individual Services" msgstr "Einzeldienste" #: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:170 msgid "Add More" msgstr "Mehr Hinzufügen" #: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:197 msgid "Breakdown" msgstr "Aufschlüsselung" #: lib/views/steps/partials/_cart_summary.php:212 msgid "Add more items to this order" msgstr "Weitere Artikel zu dieser Bestellung hinzufügen" #: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:8 msgid "Limit Reached!" msgstr "Limit Erreicht!" #: lib/views/steps/partials/_limit_reached.php:9 msgid "" "You have reached the limit for reservations allowed per customer. Please contact us if you wish to modify your existing " "appointment." msgstr "" "Sie haben das Limit für pro Kunde erlaubte Reservierungen erreicht. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie Ihren bestehenden " "Termin ändern möchten." #: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:17 msgid "Timeslot Unavailable" msgstr "Zeitslot Nicht Verfügbar" #: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:18 msgid "Sorry, the selected timeslot is no longer available." msgstr "Entschuldigung, der ausgewählte Zeitslot ist nicht mehr verfügbar." #: lib/views/steps/preset_slot_not_available.php:20 msgid "Requested:" msgstr "Angefordert:" #: lib/views/support_topics/partials/payment_request.php:1 msgid "" "This will trigger a \"Payment Request Created\" workflow. You can attach actions to this event by going to Automation -> " "Workflows page and creating a new workflow with event type \"Payment Request Created\"." msgstr "" "Dies wird einen \"Zahlungsanforderung Erstellt\" Workflow auslösen. Sie können Aktionen an dieses Ereignis anhängen, indem " "Sie zur Seite Automatisierung -> Workflows gehen und einen neuen Workflow mit dem Ereignistyp \"Zahlungsanforderung " "Erstellt\" erstellen." #: lib/views/transactions/edit_form.php:19 msgid "New Transaction" msgstr "Neue Transaktion" #: lib/views/transactions/edit_form.php:19 msgid "Edit Transaction" msgstr "Transaktion Bearbeiten" #: lib/views/transactions/edit_form.php:24 msgid "Are you sure you want to delete this transaction?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transaktion löschen möchten?" #: lib/views/transactions/edit_form.php:58 lib/views/transactions/edit_form.php:59 msgid "Confirmation Code" msgstr "Bestätigungscode" #: lib/views/transactions/edit_form.php:74 msgid "Payment Processor" msgstr "Zahlungsabwickler" #: lib/views/transactions/index.php:107 msgid "Accept Payments and Minimize No-Shows" msgstr "Zahlungen Akzeptieren und No-Shows Minimieren" #: lib/views/transactions/index.php:108 msgid "" "By enabling payments for appointments, clients are more likely to commit, reducing last-minute cancellations and no-shows." msgstr "" "Durch die Aktivierung von Zahlungen für Termine sind Kunden eher bereit, sich zu verpflichten, was kurzfristige " "Stornierungen und No-Shows reduziert." #: lib/views/transactions/index.php:109 msgid "Enable Payments" msgstr "Zahlungen Aktivieren" #: lib/views/wizard/setup.php:7 msgid "Skip setup" msgstr "Einrichtung Überspringen" #. translators: %1$d is current step, %2$d is total steps #: lib/views/wizard/steps/_agents.php:9 lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:9 lib/views/wizard/steps/_services.php:9 #: lib/views/wizard/steps/_settings.php:9 lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:10 #, php-format msgid "Step %1$d of %2$d" msgstr "Schritt %1$d von %2$d" #: lib/views/wizard/steps/_agents.php:12 msgid "Agents act as your bookable resources, you have to have at least one created in order for you to accept bookings." msgstr "" "Agenten fungieren als Ihre buchbaren Ressourcen, Sie müssen mindestens einen erstellt haben, um Buchungen akzeptieren zu " "können." #: lib/views/wizard/steps/_complete.php:10 msgid "Open Dashboard" msgstr "Dashboard Öffnen" #: lib/views/wizard/steps/_default_agent.php:12 msgid "Who would you like to send appointment notifications to?" msgstr "Wem möchten Sie Terminbenachrichtigungen senden?" #: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24 msgid "Upload Agent's Photo" msgstr "Foto des Agenten Hochladen" #: lib/views/wizard/steps/_form_agent.php:24 msgid "Remove Agent's Photo" msgstr "Foto des Agenten Entfernen" #: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:17 msgid "Upload Image for Service" msgstr "Bild für Service Hochladen" #: lib/views/wizard/steps/_form_service.php:21 msgid "Assign Agents" msgstr "Agenten Zuweisen" #: lib/views/wizard/steps/_intro.php:7 msgid "Setup Wizard" msgstr "Einrichtungsassistent" #: lib/views/wizard/steps/_intro.php:8 msgid "" "Thank you for installing LatePoint, we will walk you through a quick setup process to add services and set working hours for " "your business." msgstr "" "Vielen Dank, dass Sie LatePoint installiert haben. Wir führen Sie durch einen schnellen Einrichtungsprozess, um Dienste " "hinzuzufügen und die Arbeitszeiten für Ihr Unternehmen festzulegen." #: lib/views/wizard/steps/_intro.php:9 msgid "Get Started" msgstr "Loslegen" #: lib/views/wizard/steps/_list_agents.php:15 msgid "Are you sure you want to remove this agent?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Agenten entfernen möchten?" #: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:37 msgid "Are you sure you want to remove this service?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Service entfernen möchten?" #: lib/views/wizard/steps/_list_services.php:51 msgid "Add Another Service" msgstr "Einen Weiteren Service Hinzufügen" #: lib/views/wizard/steps/_services.php:12 msgid "" "When creating a service, make sure to select agents offering it. You can set custom schedules and prices for each service in " "LatePoint admin panel later." msgstr "" "Wenn Sie einen Service erstellen, stellen Sie sicher, dass Sie Agenten auswählen, die ihn anbieten. Sie können später im " "LatePoint-Admin-Panel benutzerdefinierte Zeitpläne und Preise für jeden Service festlegen." #: lib/views/wizard/steps/_settings.php:11 msgid "Add services you offer" msgstr "Fügen Sie die Dienstleistungen hinzu, die Sie anbieten" #: lib/views/wizard/steps/_settings.php:12 msgid "Day and, through to this separated is rhetoric regretting the magnitude, perception is keep in" msgstr "Tag und, durch diese Trennung ist Rhetorik, die das Ausmaß bedauert, Wahrnehmung bleibt in" #: lib/views/wizard/steps/_settings.php:16 msgid "Plugin Purchase Code" msgstr "Plugin-Kaufcode" #: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:12 msgid "Set Your Work Hours" msgstr "Legen Sie Ihre Arbeitszeiten fest" #: lib/views/wizard/steps/_work_periods.php:13 msgid "" "These will be your default work hours for all your locations, agents and services. You can set custom hours for each agent, " "service or location in LatePoint admin panel." msgstr "" "Dies werden Ihre Standardarbeitszeiten für alle Ihre Standorte, Agenten und Dienstleistungen sein. Sie können " "benutzerdefinierte Stunden für jeden Agenten, jede Dienstleistung oder jeden Standort im LatePoint-Admin-Panel festlegen." #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://latepoint.com" msgstr "https://latepoint.com" #. Description of the plugin/theme msgid "Appointment Scheduling Software for WordPress" msgstr "Terminplanungssoftware für WordPress" #: lib/helpers/pages_helper.php:12 msgctxt "Customer cabinet" msgid "customer-cabinet" msgstr "kundenbereich" #: lib/helpers/pages_helper.php:13 msgctxt "Customer cabinet" msgid "Customer Cabinet" msgstr "Kundenbereich" #: lib/helpers/util_helper.php:252 msgctxt "short version of May month" msgid "May" msgstr "Mai"